Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ясно, — сказал Харрисон, — а что делать, если мы набредем на след карлика?

— Пока ничего. Внимательно следите за Гризельдой Барнетт, но, самое главное, пусть ни певица, ни ребенок не догадываются, что мы ими интересуемся. Задание понятно?

— Да-а.

— Прекрасно. Кстати, что слышно о Дулее?

— Операция прошла успешно, дело пойдет на поправку.

— Замечательно! — Роджер повернулся к своему столу, почувствовав, что с его души упал большой камень. Его ожидала порядочная стопка корреспонденции, а поверх всего лежало телетайпное сообщение, пришедшее из посольства в Париже: секретный отчет о попытке нового покушения на принца. Роджер принялся за их изучение, пока не раздался телефонный звонок.

— Десять против одного, что это Чартворд.

Он оказался прав.

Чартворд бросил быстрый взгляд на Роджера, махнул рукой на кресло и сказал:

— Ну, выкладывайте.

Он умел быть хорошим слушателем, особенно если одобрял то, что ему говорили. Сейчас все происходило именно так. Впрочем, ПК был человеком осторожным. Под конец отчета он откинулся в кресле — довольно неудобном сооружении в современном стиле с хромированными ручками под стать всему шикарному кабинету, отделанному черным стеклом и блестящей сталью, и заявил:

— Все, что дает нам хоть какой-то шанс, можно только приветствовать. Но не кажется ли вам эта версия более обещающей только потому, что данную идею подал ваш сынишка? Однако выясните и эту линию, какой бы сомнительной она ни казалась. За ночь у меня состоялось четыре разговора с министром и его секретарями. Считайте, что вам повезло: в ином случае я бы вас поднял среди ночи. Приходится задать себе лишь вот какой вопрос: долго ли будет Азиру способствовать удача?

Он не стал дожидаться ответа, но ворчливо продолжал:

— Разумеется, идиотский вопрос. Однако если вам удастся быстро схватить карлика и…

Раздался звонок.

Чартворд с тяжелым вздохом поднял трубку.

— Говорит помощник комиссара… Вест? Да, он здесь. Сейчас передам.

Он пододвинул к Роджеру аппарат, но потом раздумал и рявкнул в трубку:

— Уверены, что не можете подождать до того, как мы с ним закончим? Ага, крайне срочно? Хорошо, получайте вашего Веста. Это Харрисон.

— Благодарю вас, сэр. — Роджер взял трубку, моля Бога, чтобы сообщение действительно оказалось важным. Раздражать ПК не стоило, потом он долго косился на ослушников.

— Алло, Харрисон, в чем дело?

Харрисон всегда говорил голосом, от которого буквально содрогался весь аппарат. Причем у слушающего создавалось впечатление, что с ним беседуют чуть ли не из-под земли.

— Подумал, что вам лучше сразу же об этом доложить, Красавчик. Певицу зовут Тереза Пиранделло, она остановилась в комнатах вместе со своим двоюродным братом и управляющим делами, парнем по имени Энрико Селли, и карликом Марко. Невероятно похож на ребенка, сказали два человека, которые видели его. Энрико и карлик Марко приехали за день до Терезы Пиранделло. Она сначала будет выступать в каком-то ночном клубе и готовиться к ведущей роли в музыкальной комедии, которую Марк Корризон собирается поставить через пару месяцев. Она «находка» Корризона, это он ее выписал. Высоко ли мы залетели?

— Куда уж выше! — весело ответил Роджер.

XIX

Грант

— Ну, наконец, — заговорил Чартворд. — Корризон, конечно, может быть самым богатым человеком Англии и величайшим промышленником, но если он причастен к этой некрасивой истории… Только какого черта он ввязался? Ведь он только что достиг договоренности с принцем Азиром, не так ли?

— Вторая по величине нефтяная сделка на протяжении двадцати одного года. Принц едет сюда подписать договор, сэр.

— Тогда это не имеет никакого смысла.

— Еще какой! — заговорил Роджер таким голосом, как будто перед ним находился малый ребенок. — Конечно, не хочу делать скороспелых выводов. В настоящее время Корризон не занимается лично театральной частью своего бизнеса. Этим руководит его жена при помощи двух управляющих. Мы можем обнаружить, например, что кто-то в группе Корризона занимается аферами без ведома хозяина. Но мне думается, что вопрос гораздо важнее, или… как бы тут выразиться? Одним словом, надо глядеть глубже, чем представляется с первого взгляда.

— Что вы имеете в виду?

— Допустите на минутку, что Корризон разорился, — негромко проговорил Роджер.

Чартворд молчал.

— Подобный крах не сулит ничего хорошего… Корризон ворочает миллионами, его разорение привело бы к гибели тысяч, а возможно, десятков тысяч других мелких людишек. Банкротство группы Корризона отразилось бы и на промышленности, коммерции и даже внешних отношениях страны, на внутреннем и внешнем рынке. Конечно, возможно, и не существует никакой связи между Корризоном и попытками убить Азира, но такую возможность нельзя исключить. — Роджер помолчал. — Дорого бы я заплатил за то, чтобы узнать, почему Барнетт оказался на обеде с Корризонами в Милане.

— Даже приблизительно не знаете?

— Нет четких фактов, — уточнил Роджер. — Человек совершает необъяснимые поступки, наживает врагов, которые в конечном итоге его убивают. Он приходит незваным гостем на обед к миллионеру и его супруге с их компаньоном по бизнесу. Почему они не дали ему от ворот поворот? Сердечная доброта и Марк Корризон несовместимы. Но если Барнетт держал их в руках…

— Вы имеете в виду шантаж?

— Судите сами, его только что чуть не раздели посреди большой дороги. А тут он является к Корризонам в качестве их ближайшего друга. Возвращается к себе в гостиницу — и конец. Но если он решил подработать, какое отношение имеет к этому Корризон?

Чартворд молчал.

— Они находились в Милане во время первого покушения, — продолжал Роджер. — Корризон договаривается о предстоящем баснословном соглашении с принцем. Мог ли Корризон каким-то образом повлиять на решение принца?

— В нашем распоряжении целая неделя до приезда Азира, — задумчиво произнес Чартворд, не обращая внимания на вопрос Роджера. — За неделю можно сделать многое. С Корризоном будьте крайне осторожны, предупреждаю. Не дайте прессе оснований заподозрить, будто мы что-то почуяли, иначе они немедленно начнут вопить о попрании чести и достоинства и прочих высоких материях. Не говоря уже о том, что если подобные слухи распространятся, то акции корризоновской компании сразу полетят ко всем чертям.

Он закурил трубку — до ленча, факт, несомненно, сенсационный.

— Вы правы, разорение повлекло бы за собой колоссальные катаклизмы, но не такие, какие были бы в случае убийства Азира в Англии.

— Любой подумает, что… — начал было Роджер, но сразу же замолчал, испугавшись собственного непонятного раздражения и интенсивности охвативших его переживаний.

У Чартворда было совершенно непроницаемое лицо.

— Что случилось?

— Ничего, сэр.

— Не считайте меня глупцом, Роджер. Отчего это вас так перекосило?

Роджер, как бы извиняясь, развел руками.

— Просто я посмотрел на данное дело под иным углом зрения. Я встречался с Азиром и считал, что моя основная задача — сохранить ему жизнь. А не просто, чтобы он не умер в Англии. Думаю, что за это отчасти ответственны полковник Яхуни и генерал Фузал. Они умерли за него и жили ради него, и оба внушили мне идею, насколько важна его жизнь. Неважно, как мы на это будем смотреть, суть остается той же: сохранить принцу жизнь и дать ему возможность наладить дела у него в стране, когда он закончит все визиты вежливости и вернется назад в Ярдию.

— Мне ясна ваша мысль, — буркнул Чартворд. — Ладно, действуйте. И коли дело дойдет до Корризона, займитесь этим сами. Используйте их обед с Барнеттом в качестве предлога для своего визита. Договорились?

— Да.

— Хорошо. Что еще у вас на душе?

— Я по-прежнему считаю, что было бы неплохо спровоцировать огонь убийцы до того, как Азир приедет сюда. Он полетит на самолете. Мы без труда внушим прессе, что он здесь, когда он будет еще Бог знает где. Мы могли бы даже попросить «Глоб»…

124
{"b":"552486","o":1}