Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Темби, одетый в радужную с полосами пижаму, тер глаза и приговаривал:

— А! Вот еще! А! Что же это такое? Будить человека среди ночи! Это возмутительно!

Вест и Турнбал, стоя с широко расставленными ногами, руки — в карманах макинтошей, смотрели на него с серьезным и строгим видом.

— Ну, гоп! Встать! Надевай свои шмотки, да побыстрей, и следуй за нами.

Темби подпрыгнул на своем пружинном матраце, как от электрического заряда.

— Что?

— Тебе сказано, чтобы ты одевался… Не заставляй нас повторять…

Бледный мошенник, дрожа и бормоча проклятия, спустился по лестнице зажатый между двумя полицейскими, под испуганным взглядом своей сожительницы, закутанной в старый халат с жирными пятнами на обшлагах и вокруг выреза. Потом его посадили в полицейский «остин» — при свете бледного фонаря, под внимательными, взглядами трех котов, сидящих на краю мусорного ящика, а также стоявшего в отдалении метельщика улиц.

Большой Бен пробил два часа, когда машина въехала в большой портал Нового Скотленд-Ярда.

Там не стали долго ждать.

— Где ты был вчера вечером? — громко спросили его.

Темби, истекающий потом и цветом похожий на вареного судака, пробормотал:

— Я… Я сделал небольшую прогулку, прежде чем лег спать! По… почему?..

Наступило молчание. И жесткий голос продолжал:

— Это мы задаем вопросы, Темби.

Допрос, настойчивый, непрерывный, продолжался больше получаса: полицейские задавали вопросы, которые в пустой комнате звучали как одинокие выстрелы.

Бледный, с расстегнутым воротом, с волосами, прилипшими ко лбу от пота, несчастный мошенник бормотал несвязные ответы, совершенно неспособный создать себе алиби на последние часы вечера.

— Тебя видели у конторы Ребурна… Пил заметил тебя раньше, чем получил удар по голове… А наркотики, а?.. Может быть, это не ты? Ты и в этом деле не участвовал?

— Нет! Нет! Я клянусь вам в этом! Это не я! Я ни на кого не нападал!

Турнбал, поставив ногу на перекладину табуретки, обменялся с сержантом, дежурившим в отделении, ироничным взглядом.

Роджер, не выказывая своего разочарования, спокойно проговорил:

— Отлично… Я велю отвезти тебя домой, Темби… Но берегись! Мы не спускаем с тебя глаз. При малейшем неверном шаге — гоп! — и все…

Обычная угроза. Темби вышел, экскортируемый сержантом, а Турнбал, явно удивленный, спросил неуверенным тоном:

— Что с тобой происходит? Ты что, сошел с ума?

— Нет, старина, — с улыбкой ответил Вест. — Нет определенных доказательств, его все равно бы оправдали, а мы получили бы пощечину. Тогда как теперь мы поставили ему хорошую ловушку. Если мои предположения правильны, он немедленно побежит к своему хозяину просить защиты. И Уерендер теперь, может быть, начнет шевелиться.

Турнбал долго думал над услышанным, уставившись на носы своих запыленных ботинок, потом улыбнулся.

— Знаешь, это не так уж глупо.

— Спасибо.

Ребурн чуть не проглотил свою сигару. Он нагнулся над письменным столом с вытаращенными глазами.

— Это… это ты!

— Ну, конечно, это я, — спокойно уверил его Уерендер, очень довольный происшедшим. — Я усыпил полицейского на несколько часов и сказал Темби, чтобы он пришел… Вест поднял его среди ночи с постели. Все произошло так, как я и планировал.

— И… и ты не думаешь, что это слишком уж рискованно? — с беспокойством спросил Ребурн.

Уерендер усмехнулся и стал полировать свои ногти.

— Совсем наоборот. У полицейских нет никаких доказательств, и они будут вынуждены выпустить Темби, а тот, чувствуя, что его начали преследовать, прибежит сюда просить твоей защиты. Теперь мы его держим крепко связанного по рукам и ногам!

— А потом?

— А потом… — злорадное чувство озарило лицо мумии, — а потом пойдет, как по писаному: мы заставим его произвести экзекуцию над Евой. С двумя убийствами на шее он сделает все, чтобы между ним и английской полицией оказался по крайней мере целый океан, а то и два. И мы таким образом избавимся от Темби…

Ребурн сосал свою сигару, задумчиво глядя на делового человека.

— Да-а… Я не знаю, — пробормотал он с нахмуренными бровями. — В нашем положении, я считаю, слишком опасно оставлять Темби в живых… Мы должны сразу освободиться от всех людей, которые нас стесняют. Почему же просто не убить их всех?

— Но весь мой план базируется на Темби, — запротестовал Уерендер, наклонясь вперед. — Если мы их убьем, его и Еву, полиция заподозрит нас. Нам нужен хороший эмиссар, Пол. Подумай: как ты можешь допустить, чтобы Темби заговорил, когда это он убил Тони Брауна? Он слишком боится полиции! Для Мелвила детская игра — содействовать его осуждению и отправить его кончать свои дни в тени. Нет, нет, Пол, послушайся меня и не сделай глупости. Лишней глупости.

Ребурн вопросительно посмотрел на него.

— Лишней глупости?

— Еще бы! — с жаром заявил Уерендер. — Если бы ты не потерял самообладания и не убил Хеливела, ничего бы этого не случилось. — Он спохватился, заметив ледяной взгляд гангстера. — Ну, что сделано, то сделано…

И с глубоким вздохом он вышел из комнаты.

Глава 19

Темби недоволен

Пол Ребурн бросал на своего посетителя суровые взгляды: Уерендер, сидящий за маленьким письменным столом, делал вид, что очень занят какими-то бумагами. Мамаша Весли со скверной улыбкой на губах громко грызла очередную карамель.

Гангстер встал, прямой, с расправленными плечами. Он сделал три шага вперед, схватил Темби за отвороты пиджака, притянул его к себе и прошипел ему прямо в лицо угрожающим тоном:

— Кто позволил тебе прийти сюда, кретин? Ты отлично знаешь: тебе заплатили, чтобы ты исчез!

— Я… я не мог поступить иначе, мистер Ребурн, — бормотал совершенно испуганный мошенник. В его глазах читался сумасшедший страх, но также и гнев. — Мне необходимо было поговорить с вами и… — Он засмеялся безнадежным и горьким смехом. — Я тем не менее не собирался просить вас побеспокоиться…

Ребурн отпустил его, отступил на шаг и стряхнул воображаемую пылинку с пиджака.

— Но какая странная манера обращаться с людьми, которые так много сделали для вас и которые были так преданы!

Ребурн нетерпеливо пожал плечами.

— Чего же ты хочешь? — сухо спросил он. — Говори скорей, у меня нет лишнего времени.

Темби вынул из кармана сложенную газету и скрюченными пальцами указал на строчки, в которых сообщалось о нападении на инспектора Пила.

— Вы читали это? — спросил он.

Уерендер повернулся, чтобы пролаять:

— Это есть во всех вечерних газетах!

— Возможно, — продолжал Темби тем же тоном, — но ни в одной газете не говорится, что инспектор Вест обвиняет в этом нападении меня!

— Я всегда говорил, что рано или поздно инспектор Вест получит твою шкуру, — ласково проговорил Уерендер, откинувшись в своем кресле.

Темби подпрыгнул как ужаленный.

— Он не получит ее, если вы меня не выдадите! — выплюнул он с искаженным от страха лицом. Он с ненавистью посмотрел поочередно на Ребурна, Уерендера и мамашу Весли… — Может быть, вы думаете, что я дурак? Ну, так вы глубоко ошибаетесь! Мне все совершенно ясно, все! Я отлично понимаю, что вы тут комбинируете… Мне позвонили и говорили со мной измененным голосом. Мне сказали, чтобы я пришел к конторе мистера Ребурна. Я пришел и никого там не застал. А это было как раз в тот момент, когда напали на полицейского. Вы не находите, что это странное совпадение, а? Как раз для того, чтобы у меня не оказалось алиби! — Он остановился и провел языком по своим пересохшим губам.

Уерендер очень холодно, свысока смотрел на маленького человека: мамаша Весли усиленно жевала. Ребурн неожиданно приветливо улыбнулся.

— Послушай меня, Темби, — твердо проговорил он. — Я не знаю, кто говорил с тобой по телефону и отправил тебя туда, но я клянусь, что мы сделаем все, чтобы выяснить это дело. Теперь, я надеюсь, ты доволен?

Мошенник, немного сбитый с толку таким заверением, переступал с ноги на ногу, покраснев и не совсем доверяя им.

58
{"b":"552486","o":1}