Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я сам… я сам все это видел и слышал, Вест, — продолжал Блэр дрожащим голосом, — вместе с десятком других присутствующих. Она посерела и буквально потеряла способность двигаться в течение нескольких минут. А потом… потом она выхватила из сумочки пистолет и выстрелила в него. Я находился ближе всех. Я понял, что она собирается сделать, и бросился к ней, толкнул под локоть, и пуля упала в сторону. Разумеется, мы все замяли. Тони не вел бы себя так по-скотски, если бы не был пьян.

— Понятно, — медленно проговорил Вест. — Скажите, а обвинение против отца девушки справедливо?

— Да. Ее отец умер в Броадмуре. Вы сумеете о нем все узнать по нашим отчетам. Но, повторяю, Гризелла и Тони помирились. Он даже пытался сделать это в тот же самый вечер. Он вообще быстро трезвеет. Но она не стала слушать и сразу же уехала. Он засыпал ее письмами, звонил по телефону, и вот вчера она согласилась, с тем, что что прошло, то прошло. Это истинная правда, Пест. Мистер Кельхэм всегда хотел, чтобы они… не ссорились, мечтал, чтобы они поженились. Естественно, я ему помогал. — Последние слова были едва слышны.

— Это было трудной задачей, не правда ли, Блэр? — тихо спросил Роджер.

— Это было настоящей пыткой, — закричал Блэр. — Я боготворил землю, по которой она ступала, и был вынужден придумывать, как бы их примирить… Прости меня, Бог, если я действовал ей во вред! — неожиданно добавил он, буквально упал в кресло и закрыл лицо руками.

Глава 4

Девушка с пистолетом

Пока Блэр предавался отчаянью, Роджер подошел к столу и прочитал письма, которые пытался спрятать секретарь. Все они были напечатаны на машинке и не имели ни адреса, ни подписи. Роджер подумал, что шрифт походил на тот, которым были напечатаны письма на имя сэра Гью. Во всяком случае это нетрудно установить!

Послания носили характер угроз. Первое, написанное месяц назад, было особенно характерным:

«Если полиция не сцапает тебя до этого, Кельхэм, я сам отправлю тебя на тот свет. Ты живешь под угрозой ежеминутной смерти. Конец может наступить ежечасно.

Единственная причина, почему я до сих пор не разделался с тобой, это моя надежда, что тебя, старого дьявола, вздернут на веревку!»

Закончив читать анонимки, Вест поднял глаза на Блэра и встретился с ним взглядом. Измученное лицо молодого человека выражало душевные переживания, глаза буквально сверкали от гнева.

— Вы знаете, кто их посылал? — спросил Роджер.

— Нет.

— Знал ли мистер Кельхэм об этих письмах?

— Он их не видел, — прошептал Блэр.

— Что? — удивился Роджер.

— Я распечатываю его корреспонденцию, — пояснил Блэр. — У него хватает забот и без этой безмозглой болтовни какого-то маньяка. Я надеялся разыскать автора этой гадости, поэтому спрятал все анонимки среди деловых бумаг. Только мне известно о существовании этих писем, — прибавил Блэр, немного ослабляя воротничок.

— Ясно. Но почему вы не хотели, чтобы мистер Кельхэм их видел? И чтобы их видел я?

— Я… мне не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что мистера Кельхэма могли назвать убийцей!

— А он убийца? — спросил Роджер ровным тоном.

Стук в дверь известил о приходе полицейского с кофе и бутербродами. Сначала Блэр заявил, что не может есть, и крайне неохотно откусил кусочек от тоненького ломтика хлеба, но через минуту с жадностью набросился на кофе и сандвичи. Он не отводил глаз от лица Роджера, но лишь после того, как утолил голод, заговорил:

— Больше мне нечего добавить, Вест. Если эти обвинения в какой-то мере обоснованны, то все предосудительные поступки были совершены Кельхэмом до моего знакомства с ним.

— Возможно, — согласился Роджер, — но ведь вы курсе его текущей деятельности?

— Как сказать. Я его личный секретарь. Он не выходит из дома, предварительно не сообщив мне об этом, и обычно я отправляюсь вместе с ним. Есть еще один момент, который, как мне кажется, вы должны знать. — Он помолчал, собираясь с мыслями: — Много лет назад мой отец владел небольшим сталелитейным заводом. Дела шли из рук вон плохо, предприятие совсем зачахло. Я в то время учился в Оксфорде. Мне не было известно ничего о финансовых затруднениях отца до самой его смерти. Потом я обнаружил, что он много задолжал Эндрю Кельхэму, к которому и перешел завод. Через несколько недель снова начали поступать заказы, и дело воскресло. Я вернулся домой с самыми мстительными мыслями, обвиняя во всем случившемся Кельхэма, но, к своему изумлению, узнал, что тот вел себя крайне благородно. Оказывается, он предложил отцу пост директора на одном из своих крупных предприятий. Короче говоря, я занял предложенный мистером Кельхэмом пост секретаря и ни разу об этом не пожалел. Вот вам вся история, Вест. Когда-то я ненавидел этого человека, теперь искренне люблю и уважаю.

— Вы не пытались выяснить, кто ему угрожает?

— До сих пор я только планировал этим заняться.

— А Энтони Кельхэм подобных писем не получал?

— Во всяком случае, я об этом не слыхал.

— У вас не возникло никакой версии, почему был убит Энтони Кельхэм?

— Нет, — ответил Блэр.

— Это не совсем так, не правда ли? — вкрадчиво спросил Роджер. — Вы почти уверены, что молодого человека убили по ошибке, вместо отца. Не правда ли?

— Я не могу представить себе никакой другой причины. А вы скоры на выводы, как мне кажется!

— Под определенным углом зрения они очень похожи, — рассуждал вслух Роджер. — Как, мистер Кельхэм тоже считает это возможным?

— Не знаю. Мне он ничего такого не говорил.

— Ладно, — вздохнул Роджер, — на сегодня достаточно. Но я попрошу вас описать все, что вы сделали за сегодняшний день. После того, как вы напишете, будьте любезны покинуть эту комнату. Она будет заперта до той минуты, как нам понадобится снова заняться документами.

Оставшись один в своем кабинете, он написал короткий рапорт и затем перечень вопросов, которые следовало бы расследовать завтра утром.

Один факт вырисовывался совершенно ясно: убийца проник в квартиру, воспользовавшись ключом. Следовало узнать, был ли контрольный ключ у управляющего домом, а у Блэра спросить, у кого были ключи от входной двери. Очевидно, у всех членов семьи Кельхэмов, Блэра и, возможно, у приходящей прислуги.

— Будь оно проклято! Я упустил это из виду! — воскликнул Роджер.

Он тут же позвонил Блэру и узнал имя горничной и ее адрес. Блэр ответил без всяких колебаний и добавил, что у нее есть ключ от черного хода. Роджер взглянул на часы: начало одиннадцатого, значит, еще можно поговорить с женщиной. Звали ее Рикеттс, жила она в Ламбете в пяти минутах езды от Ярда, на четвертом этаже старинного жилого дома.

Роджер, напрасно поискав звонок, пустил в ход собственный кулак.

— До чего же воняет в таких местах, правда? — прошептал его шофер Гарденер.

— В некоторых, — согласился Роджер и забарабанил сильнее.

Никакого ответа, но на верхнем этаже растворилась дверь, и вниз спустилась особа устрашающего вида, за которой шла более молодая в кокетливом платье. Даже в темноте были заметны ее ярко накрашенные губы.

— Каво вам надоть? — потребовала первая грубым голосом.

— Вы разыскиваете миссис Рикеттс? — вежливо поинтересовалась вторая.

— Да. Что, ее нет дома?

— Она пришла… — начала молодая.

— Заткнись, Люси, не встревай в разговор без спросу! — огрызнулась пожилая. — Чиво вам надо?

— Просто задать несколько вопросов, — с милой улыбкой сказал Роджер, предъявляя свое удостоверение. — Я из…

— Я шпика узнаю за сто шагов, — ворчала пожилая, не скрывая враждебности. — Ходют без толку, тревожат честных людей. Для них это первая забава.

Гарденер фыркнул, а Роджер поспешил утихомирить расходившуюся фурию. Через пару минут, когда все было улажено, заговорила Люси, и сразу же Роджер почувствовал тревогу. Миссис Рикеттс возвратилась с работы около половины шестого, как всегда. По заведенному обычаю она с дочерью должна была подняться поужинать к своим соседям с пятого этажа. Обе семьи поочередно питались вместе. Однако дочка миссис Рикеттс неожиданно ушла в кино, а сама миссис Рикеттс тоже не появилась. Люси с матерью несколько раз стучали в дверь, но не получили ответа. Обе женщины были не на шутку встревожены, потому что их соседи по вечерам всегда были дома.

5
{"b":"552486","o":1}