Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Э-э-э… вы очень любезны, мистер Ребурн, я вам очень благодарен, но… — Он выпрямился и собрал все свое мужество. — Честно говоря, с меня довольно. Я не боюсь это сказать, мистер Ребурн, наступил момент, когда я… когда мне хочется покончить со всем этим. Я делал для вас хорошие дела, но все складывается плохо, и я не понимаю, почему так происходит. Не говоря уже об этом телефонном звонке, у меня в последнее время сплошные неприятности. Почему? Что я вам такое сделал?

— Что ты хочешь этим сказать, Темби? — с заинтересованным видом спросил Ребурн.

— Ну… О! Не принимайте такой удивленный вид, не стоит… Бари Коммон! И Берри-стрит! Ну? Вы называете это игрушками?

Ребурн сделал шаг назад. Положив руки в карманы, он долгим взглядом рассматривал своего собеседника.

— Темби, — ласково пробормотал он, — в конце концов ты хорошо сделал, что пришел. Настало время для дружеского разговора. — Его взгляд неожиданно стал жестким. — Почему ты сделал эти два дела?

— Я?

Темби, казалось, лишился от удивления чувств. Потом собрался с духом.

— Скажите же, мистер Ребурн, в какую игру вы играете? Вы, безусловно, имеете право употреблять и других людей для ручного труда, кроме меня, это ваше дело. Если у них не выходит их работа, это их дело… Но не обвиняйте потом в этом меня!

Уерендер и мамаша переглянулись с открытыми ртами.

— Ты хочешь заставить меня поверить, — ледяным голосом проговорил Ребурн, — что ты не похищал Кетти Браун?

Темби несколько раз ударил себя пальцем по лбу.

— Я еще не сошел с ума!

Наступило почти угрожающее молчание. Уерендер, бледный, потный, бросал на своего компаньона боязливые взгляды. На гангстера было страшно смотреть:, челюсти его сжались, глаза бешено сверкали.

— Да кто же сделал это? — рычал он со сжатыми кулаками. Он круто повернулся на каблуках, Нахмурив брови и наморщив лоб. — Георг, я хочу знать, что кроется за этой историей, и хочу это знать немедленно… Ты понял?

— Понял, — пробормотал Уерендер.

Темби, волнуясь все больше и больше, стал умолять своего патрона помочь ему уехать куда-нибудь подальше. Ребурн обещал помочь.

— У меня есть коттедж около Беркшира. Там очень спокойно и никого нет. Ты можешь отправиться туда и пожить там немного, пока я устрою тебе отъезд на пароходе.

Темби рассыпался в благодарности и вышел из дома успокоенный, унося в своем кармане ключи от коттеджа, а под мышкой коробку с шоколадными конфетами.

Он совсем не заметил человека из Скотленд-Ярда, который в конце улицы сложил свою газету, чтобы последовать за ним.

Роджер улыбнулся при виде французской печати на конверте, быстро вскрыл его и прочитал содержимое. Данный рапорт, адресованный мистеру главному инспектору Роджеру Весту, представлял собой список модных курортов и мест, где оперировало известное всем трио. К сожалению, французская полиция никогда не имела возможности поймать их с поличным, и потому они никогда не были арестованы. Дальше следовало подробное описание примет высокого красивого человека и маленького сухого человечка.

— Ребурн и Уерендер, — проворчал Роджер, — так я и думал.

— Но в настоящий момент нас это ни к чему не приближает, — заметил практичный Турнбал.

Роджер усиленно соображал, барабаня пальцами по конверту, полученному из Франции.

— А что-нибудь обнаружили о мамаше Весли? — спросил Турнбал.

— Она когда-то жила в конце Ветнол Грин, в доме, которого больше не существует… Но нам удалось разыскать коммерсантов, которые помнили ее. У нее была очень скверная репутация. Она отправляла своих детей просить милостыню и вообще совсем не занималась ими… Она исчезла из виду в 1936 году.

— А какого возраста были тогда ее дети?

— Старшему было пятнадцать. Остальные еще ходили в школу.

— Ты знаешь их имена?

— Нет еще. Я повсюду послал запросы, но ответа пока не получил. — Роджер вытянул свои длинные ноги. — Сосредоточь на них свое внимание, — с улыбкой проговорил он. — Я собираюсь отвезти наших птичек в госпиталь, чтобы они посмотрели на Джо. Мы им скажем, что разыскиваем одну подозрительную личность в связи с нападением на квартиру Ребурна. Хочешь поехать со мной?

— Еще бы! — воскликнул Турнбал, потирая руки.

Уверенный в том, что дело касается простого эпизода следствия, гангстер и его сообщники не могли отказаться от приглашения. Их проводили в муниципальный госпиталь, сопровождал их инспектор Вест, вежливый и предупредительный. Ребурн первым вошел в комнату, в которой находился Джо, лежащий высоко на подушках.

Он поднял на вошедшего пустой взгляд.

— Я никогда не видел этого человека, — сказал Ребурн, отрицательно покачав головой.

Уерендер, сопровождаемый Турнбалом, казался еще более сухим, чем обычно. Он рассматривал раненого, как филателист редкую марку.

— Нет, — проговорил он после долгого молчания, — я не думаю, чтобы это был человек, который пытался взломать дверь. Правда, было так темно…

Мамаша Весли вошла, в свою очередь, огромная и улыбающаяся. Она бросила лишь один взгляд… быстрый, как молния. Джо слегка побледнел. Это продолжалось едва лишь долю секунды, но инспектор Вест покинул госпиталь в твердой уверенности, что мамаша Весли и Джо знали друг друга, были старыми знакомыми.

На ступенях, заполненных толпой посетителей, врачами в белых халатах и сиделками в белых кофточках, юный молодой человек в зеленой фуражке-каскетке продавал последний выпуск «Ивнинг Кри».

Роджер прочел заголовок, и крупные буквы заплясали перед его глазами: «МИЛЛИОНЕР ПОЛ РЕБУРН ЖЕНИТСЯ».

— Вы меня не поздравляете? — спросил гангстер с широкой улыбкой.

Глава 20

Красивый коттедж среди зелени

Марк Лессинг подъехал к маленькому местечку Беркшир ко времени завтрака и остановил свою «сумбеам» перед трактиром под вывеской «Кингс Арме». Сильный ветер гнал тучи на восток, но небо оставалось облачным. Повсюду, куда достигал взгляд, виднелись кустарники и другие растения. Трактир был кокетливым, типично деревенским домиком и казался совершенно пустынным, как дороги, по которым Марк только что ехал.

Холл был пуст, Марк прошел через два помещения, пышно обставленных и соответственно названных, одно — САЛОНОМ, другое — ГОСТИНОЙ, не встретив на своем пути ни души.

Отчаявшись, он крикнул:

— Здесь есть кто-нибудь?

Маленький человек с белоснежными волосами бесшумно, как крыса, появился на пороге комнаты.

— Вам определенно везет! — сказал он вместо приветствия.

— Почему? — удивленно спросил Марк.

— Потому что еще осталось немного йоркширского пудинга.

Он сделал знак своему гостю сесть за стол и исчез в направлении кухни, ковыляя на своих коротеньких ногах.

Несколько минут спустя Марк сидел перед огромной кружкой пива и поглощал пудинг под нежным взглядом хозяина таверны.

— Вы проездом, сэр?

— Мм… и да, и нет, — ответил Марк с полным ртом. — Я ищу коттедж.

Старик вздохнул.

— Вы не единственный, сэр. Это отличная местность и близко от города. Артисты кинематографа и певцы приезжают сюда провести здесь уик-энд. До самого Лондона отличная дорога и…

Марк, используя свой талант общения, вскоре стал другом хозяина таверны, который поместил его в лучшую «комфортабельную» комнату, обстановка которой состояла в основном из широкой, как Темза, кровати.

Час спустя, прогуливаясь с видом туриста по жизнерадостной деревне, наш детектив-любитель, свернув с проселочной дороги, увидел за деревянным забором виллу под названием «Лелехем Коттедж», принадлежащую Полу Ребурну.

Расположенный у подножия зеленого невысокого холма домик, покрытый вьющимися растениями, утопал в зелени. Парк, отлично ухоженный, с подстриженными кустарниками и цветочными клумбами, радовал взгляд. Все ставни были закрыты, и нигде никого не было видно. Только птицы громко щебетали на деревьях.

На опушке маленького леса в конце аллеи стоял сарай для садового инвентаря, крыша которого выглядела достаточно прочной, чтобы выдержать вес человека.

59
{"b":"552486","o":1}