На пороге стояли сотрудник Ярда и таксист, а на дороге перед домом остановилось такси, дверца которого была раскрыта.
— Хэлло, — приветствовал Вест, глядя на полицейского. — Что стряслось?
— Странное дело, сэр, и я подумал, что следует позвать вас, — ответил тот с растерянным видом — Таксисту дали вот этот адрес. Однако леди вроде бы спит, и мы не сумели ее разбудить..
— Леди? — переспросил Роджер. — Какая леди? — Не выслушав ответа, он побежал в шлепанцах на босу ногу по садовой дорожке, халат парусом развевался за ним. Добежав до машины, он замер на месте: внутри, сжавшись, в уголке сидела Гризелла Фейн. Глаза у нее были закрыты, лицо мертвенно бледно.
Глава 22
Гризелла находится в тяжелом состоянии
Водитель такси помог ему вытащить Гризеллу из машины, и Роджер на руках отнес ее в дом. Она, казалось, не дышала и тяжело повисла в его объятиях, хотя, насколько он мог судить, никаких внешних признаков увечья не было видно. Он поднял ее наверх и положил на постель, из которой только что сам вылез. Потом оставил ее на попечение Джанет, обнаружив к своему величайшему облегчению, что у девушки пусть едва заметно, но все же прощупывается пульс.
Снизу позвонив ближайшему врачу, с которым был немного знаком, он принялся расспрашивать шофера.
История была простой и ясной.
В семь часов тот медленно ехал вдоль Путней Хай-стрит, направляясь в Ист Энд, когда его остановил мужчина, идущий по тротуару с женщиной. По его словам, мужчина был «здоровяком», а женщина, понятно, Гризеллой. Мужчина сошел у Челси Таун-холла, сообщил адрес на Белл-стрит и расплатился двумя фунтовыми бумажками, прибавив, что сдачи не требуется. Таксисту это показалось забавным, так как, по его словам, со вторым пассажиром все было в порядке. Каково же было его изумление, когда он увидел, что девушка заснула.
— Вы не слышали, разговаривала ли она с мужчиной, когда тот выходил из машины? — спросил Роджер.
— Да, пожалуй, нет, как я теперь начал припоминать, — солидно ответил шофер, человек пожилой и как будто сообразительный. — По правде говоря, тогда я на это не обратил внимания. Не было никаких оснований, понимаете ли!
— Да, да, вам не о чем беспокоиться. Скажите, а банкноты все еще при вас?
— Разумеется.
— Давайте я их вам обменяю на две другие бумажки, ладно?
Таксист согласился. Ему не терпелось уйти, но Роберт записал адрес гаража, позвонил туда и удостоверился, что у человека солидная репутация. Он предупредил его о возможном вызове в полицию. Когда шоферу наконец было разрешено уехать и он заботливо спрятал в бумажник полученные в обмен деньги, в дверях показался врач.
— Я не только хочу знать, в каком она состоянии и что с не случилось, — пояснил Роджер, проводя доктора наверх, — но мне необходимо как можно скорее ее допросить. Мне кажется, ей дали снотворное, но это всего лишь предположение.
— Все понятно, — ответил врач и вошел в спальню, где Гризелла по-прежнему лежала с закрытыми глазами и пепельно-серыми губами.
Марк с Роджером спустились вниз.
Роджер соединился с Ярдом и попросил вызвать старшего полицейского офицера Аббота, поскольку этот образцовый служака, казалось, всегда был на месте.
— Говорит Вест, — сказал он, — мисс Фейн снова в моем доме, и мне думается, пора установить наблюдение за портами и аэродромами.
— Это сделано еще вчера, — последовал ответ.
— О-о… — инспектор почувствовал себя дураком. — Быстро же вы действуете. Утром не поступало никаких новостей?
— Ничего нового. В каком состоянии женщина?
Роджер объяснил, обещал позвонить еще, как только услышит мнение врача, и с озабоченным видом возвратился на кухню. Марк приготовил чай и понес поднос с чашками наверх. Доктор выходил из комнаты.
— Выпьете чашечку? — гостеприимно предложил Марк.
— Э-э, нет, благодарю, хотя нет, выпью… — смутился врач. Он пригладил волосы. Марк проводил его в пустую комнату. — Знаете, не могу себе представить, что ей именно дали. Вернее, ввели, потому что я обнаружил след укола.
— Внутримышечно? — спросил Роджер.
— Да, и, судя по небольшому покраснению, укол был произведен совсем недавно, — ответил доктор. — Это, несомненно, наркотик. Я не думаю, что последствия могут оказаться серьезными, но она настолько крепко спит, что вряд ли скоро сумеет проснуться. Я бы не советовал прибегать к каким-нибудь инъекциям, чтобы приблизить этот момент, до того как она не выйдет из комы. Но если вас не удовлетворяет мое мнение, вы можете проконсультироваться еще с кем-нибудь. В настоящее время развелось столько новых наркотических препаратов, что мне за ними не угнаться. Лучший специалист по наркотикам в Лондоне — некий сэр Рандольф Мерлин, но, наверное, вам это известно не хуже, чем мне.
Роджер уставился на него немигающими глазами. На какое-то мгновение его переполнили нерешительность и растерянность. И вдруг неразрешимые загадки, которые никак не связывались одна с другой, начали раскладываться по своим местам, и он уловил их скрытый смысл.
Наркотики…
— Личный врач миссис Кельхэм! — воскликнул Роджер.
Потом он добавил, обращаясь к Марку:
— Чем скорее я повидаюсь с Мерлином, тем лучше. — Торопливо отхлебнув из чашки, он даже, открыл рот: — Черт побери, как горячо! Все в порядке, доктор. — Он улыбнулся врачу: — Я не сошел с ума, но вы мне оказали, сами того не зная, колоссальную услугу. Марк, будь другом, позвони Мерлину по телефону и попроси его не уезжать из дома до моего приезда. А потом позвони Абботу и сообщи ему все, что нам стало известно.
— Ладно, ладно, — буркнул Марк, — а что в отношении завтрака?
— Потом… — Вест был уже на ногах. Но все же он выскочил из дому десятью минутами позже, чем предполагал, потому что Скуппи схватил его галстук и пришел от него в такой восторг, что Роджер и Джанет буквально задыхались от умиления, глядя на своего наследника.
Он добрался до Харлей-стрит немногим позднее половины девятого.
Дверь открыл представительный слуга, и Роджера провели в продолговатую, почти пустую приемную, где вся обстановка ограничивалась круглым полированным столом, на котором были раскиданы различные иллюстрированные журналы. Через минуту слуга возвратился.
— Сэр Рандольф может вас принять сию минуту, сэр.
Специалист, с которым Роджеру приходилось встречаться и раньше, поскольку он часто привлекался в качестве эксперта по вопросам, связанным с наркотиками, был высоким седовласым человеком с поразительно цветущей физиономией и манерами, более подходящими денди эпохи Регентства, чем врачу двадцатого века. Его утренний пиджак и полосатые брюки были безукоризненны, а весь облик говорил о независимости и воспитанности. Он изящным жестом указал Роджеру на кресло, сам уселся напротив, скрестив ноги и положив тонкую белую руку на стол со стеклянным верхом. Он предложил Весту сигарету, свою закрепил в длинном мундштуке из слоновой кости и только после этого заговорил:
— Я счастлив, что могу оказать вам содействие, мой дорогой инспектор. Вы можете мной распоряжаться столько, сколько потребуется. Надеюсь, вы и сами это понимаете.
— Какой наркотик употребляет миссис Кельхэм? — прямо спросил Роджер.
Если бы он не был так возбужден, его бы поразила или, вернее, позабавила перемена в облике знаменитого врача. Но Роджер великолепно учитывал, что, если бы он начал расспрашивать более формально, Мерлин непременно прикрылся бы «профессиональной тайной» и либо совсем отказался отвечать, либо сослался на необходимость получить согласие Кельхэма, прежде чем выдавать секреты своей пациентки. Сейчас врача выдавало выражение лица: несомненно, он лечил миссис Кельхэм от наркомании.
Мерлин грациозно признал свое поражение.
— Если бы я и стал отрицать, инспектор, что она употребляет наркотики, вы бы наверняка уличили меня во лжи. Ей ведь не стало хуже?
— Не думаю, — ответил Роджер, — надеюсь, вы не станете чинить мне препятствия, потому что очень многое зависит от вашего ответа. Скажите, вы долго ее лечите?