Грант болезненно поморщился.
Карлик четырежды сделал «колесо», настолько удивив зрителей, что они замолчали.
Правая рука Роджера сжала в кармане револьвер.
Кувыркаясь, он прошел полный круг на танцевальной площадке, все выше и выше подпрыгивая в воздухе. К тому времени, когда карлик возвратился в исходную позицию, общее напряжение спало, рукоплескания прерывались взрывами смеха. Энрико Селли вышел из-за пианино.
Руководитель оркестра представил Марко — клоуна, знаменитого по всей Сардинии и Италии, величайшего ребенка-акробата всех времен. Новый взрыв аплодисментов заглушил его слова.
Марко проделал еще несколько ловких акробатических трюков, сочетая их со смешными гримасами и ужимками, и все на такой скорости, что за ним трудно было уследить. Он не приближался к Гранту ближе, чем к другим посетителям: казалось, он вообще его не замечает. Но Роджер с ужасом понял, что, если Марко все-таки намеревается напасть на Гранта, или на него, или вообще на кого-то из сидящих за их столом, этому человеку не спастись. Стоит только карлику бросить ампулку с нитроглицерином, и они моментально отправятся в лучший мир.
Но ведь Марко захочет уцелеть сам. Или нет?
Присутствующие рукоплескали и вызывали Марко с большим энтузиазмом, чем он заслуживал, ибо напитки уже достаточно размагнитили публику. Он усердно кланялся. Малюсенькая лохматая кукла, заводная игрушка, то сюда, то туда. Он сделал пару «колес» в воздухе и вдруг неожиданно упал.
Лоб Гранта блестел от пота.
— Спокойнее, — прошептал Вест, — он может притворяться.
Роджер отодвинул стул и тут заметил, как тускло блеснул на секунду приоткрывшийся глаз лежащего человечка. Вот его рука чуть заметно потянулась в карман жакета. Роджер почувствовал, что наступил давно ожидаемый момент, и предупредил Гранта:
— Следите за ним!
Актер громко дышал, волнение, казалось, парализовало его. В ту же секунду, там, где находился бар, раздался звон разбиваемого стекла, заставивший всех вздрогнуть. Затем наступила напряженная тишина, все головы повернулись в ту сторону. Только Роджер, Грант и Харрисон не попались на эту приманку.
А карлик уже вскочил на ноги, в руках у него появился пистолет.
Все происходящее напоминало кошмарный сон. И вот в этот сон, разрывая тонкие занавески, выскочила Тереза, что-то громко крича карлику по-итальянски. Одно короткое, резкое слово было истерически повторено несколько раз:
— Ноу, ноу, ноу, ноу!
Она загородила собою «принца».
XXIII
Кинопленка
Обескураженный криками девушки, карлик потерял какую-то долю секунды, необходимую для успеха. Его лицо исказилось, в глазах загорелся безумный огонь.
Еще мгновение, и он, не раздумывая, выпустил бы пулю в лицо певицы: его вид свидетельствовал о том, что он ни перед чем не остановится.
Но тут на помощь ей бросился Грант. Роджер не успел его задержать, а Харрисон не имел такой возможности. И для них поступок Гранта стал полной неожиданностью. Для всех присутствующих дело выглядело так, будто принц бросился спасать певицу.
Грант попросту отбросил девушку в сторону, очутившись таким образом перед самым убийцей. И Марко выстрелил…
Роджеру показалось, что выстрел угодил «принцу», в грудь. Грохот, вспышка, крики женщин, вопль Терезы, но пуля прошла мимо. Она пролетела в каком-то дюйме от головы «принца» и со злобным шипением впилась в стену. Одной рукой все еще держа девушку за плечи. Грант отклонился, а карлик повернулся и теперь выстрелил в Харрисона, который загораживал ему путь.
Харрисон успел нагнуться, но пуля все же задела его плечо.
Теперь Марко оказался в отчаянном положении. Он подпрыгнул и сделал в воздухе сальто, еще надеясь удрать. Харрисон пошатнулся. Мак все-таки дрогнул перед карликом с его пистолетом, но успел отрезать ему отступление к двери. Тогда Марко глянул через плечо и вдруг неожиданно присел.
Потом быстро обернулся.
И Роджер схватил его поперек маленького тела, рывком потянул на себя, услышал звук выстрела, но не почувствовал боли. На помощь Роджеру подбежали другие сотрудники Ярда, пока Грант держал в объятиях перепуганную певицу, а Энрико Селли спешил удрать из зала.
Другие полицейские в баре надели наручники на человека, разбившего несколько бутылок, чтобы отвлечь внимание от происходящего в зале и таким образом облегчить задачу карлика.
Переводчиком служил невысокий лысый человек, который не должен был говорить ничего от себя. Он просто переводил вопросы Роджера девушке и ее ответы ему. Они устроились в маленькой комнатушке за эстрадой. Перепуганных посетителей «Теплого местечка» быстро удалили. Мак и другие опрашивали обслуживающий персонал. Бенни-Алмаз казался потрясенным до такой степени, что до сих пор не произнес ни единого слова.
— Кто такой этот Марко? — устало спросил Роджер. — Он ваш брат?
— Нет.
— Родственник?
— Нет.
— Почему же вы жили вместе с ним в одной комнате как его сестра?
— Таково условие моего приезда в Англию и возможности петь здесь.
— Кто предоставил вам такую возможность?
— Марко.
— Только он? Или еще кто-нибудь?
— Да.
— Кто?
— Синьор Парелли, — ответила певица тихим испуганным голосом.
— Он тоже знал Марко?
— Он ставил условия.
— Спасибо, Тереза. Почему вы хотели приехать сюда?
— Я… Я обещала… — Она запнулась.
— Принцу?
Она кивнула головой и закрыла глаза.
— Ладно, — сказал Роджер. — Бог вам судья. Почему вы подбежали к Марко? Вот теперь?
Огромные глаза девушки подернулись влагой, в них светился ужас. Губы дрожали. Она с такой силой сжала пальцы, что их кончики побелели.
— Я следила. И заметила… И заметила у него пистолет… И вдруг, вдруг поняла, что он собирается сделать.
— Видели ли вы Марко вчера до того, как он явился сюда?
— Нет. Он ушел из нашего номера накануне.
— И вы не знаете, где он ночевал?
— Нет, — прошептала она с мольбой в темных глазах. — Он вообще жил не с нами. Я жила с Энрико и его матерью.
— Так вы не представляете, где мог находиться Марко после того, как он от вас ушел?
— Нет.
— Хорошо, Тереза, — спокойно сказал Роджер, — если все это правда, вам не о чем беспокоиться.
Он смотрел на нее, поражаясь силе того чувства, которое толкнуло ее на самопожертвование ради Азира.
Что будет переживать бедная Тереза, когда узнает, что спасла она вовсе не принца, а некое лицо, которое поспешило поскорее выбраться из клуба, как только в нем перестали нуждаться.
Энрико Селли подтвердил показания девушки.
Роджер подошел к телефону, поднял трубку и вызвал Ярд. Чартворд сидел у себя в кабинете, ожидая известий.
Он нетерпеливо воскликнул:
— Ну, Роджер?
— Думаю, это конец. Парелли, итальянский руководитель фирмы «Анджито», прислал сюда певицу вместе с Марко. Новая ниточка к Корризону, и тут ничего не попишешь, каким бы безумным все это ни казалось. Я попытаюсь заставить карлика говорить и узнаю, где он живет, потому что проклятые пленки могут до сих пор находиться у него. Может быть, вы сами вызовете Милан и дадите указания о задержании Парелли?
— Да, сразу же. Как Харрисон?
— Несколько недель он не сможет работать, но вообще-то все будет в порядке.
— Хорошо. Великолепно, — выдохнул неприступный Чартворд, не скрывая торжества.
Карлик не пожелал отвечать ни на один вопрос. Но Бенни-Алмаз «раскололся» немедленно и признал, что именно он скрывал Марко в своей квартире. Бенни не упоминал имени Корризона, просто сказал, что Марко ему хорошо заплатил и за свое убежище, и за то, что тот предоставил ему возможность принять участие в представлении.
Роджер добрался до квартиры Алмаза в половине двенадцатого.
Он отыскал пленки в той комнате, где спал карлик: они были спрятаны в карнизе для занавесей. По-видимому, Марко опасался, как бы Бенни-Алмаз их не обнаружил. Иными словами, он был уверен, что последний проверяет вещи своих постояльцев.