Я ничего не говорю. Она поймет. Люди обычно понимают. В конце.
"Ты этого не делала, ну конечно. Она мне соврала. Конечно же она соврала; Луиза. Но почему тогда пирамида разрушилась? На репетиции все было отлично."
"Будущее не определено."
Бекка кивает. Я сажусь напротив нее, поджав ноги. Она достает деньги из сумки и складывает их как кирпичное здание. Она ничего не говорит. Я тоже.
Иногда слова не нужны.
Примечания переводчика:
Спидо (Speedo) - всемирно известная спортивная марка с многолетними опытом и традициями производства одежды и аксессуаров для плавания. В тексте использовано в качестве нарицательного. (http://speedo.ru/)
Джодфурс (jodphurs) - слово, образованное, видимо, от англ. jodhpurs, переводится как брюки для верховой езды.
Глава 16
СУББОТА
Я сижу в пассажирском кресле высокопроизводительной итальянской спортивной машины. Не Феррари; Бэкка обменяла её на Мазерати. Она зелёная. Бэкка говорит, что такой цвет гармонирует с её глазами, но это не тот случай; её глаза по крайней мере на два оттенка цветовой гаммы светлее и не подходят к металлической отделке.
В отличие от меня.
Мы в середине дискуссии. Или, скорее, разницы во мнениях, поскольку, начиная спор, я обычно впутываюсь в конце оного спора в насильственную смерть другой особы.
"Мне нравится это ничуть не больше, чем тебе, но всё же пари есть пари."
"Пари не обязательно должно быть исполнено," подчёркиваю я. "Мы не обязаны делать это."
"Я знаю. Но я держала пари с Луизой, условием которого было то, что мы станем их рабами в том случае, если мы проиграем соревнование девушек из команд поддержки, и это как раз способ сделать это."
"Никаких письменных обязательств. Не было контракта."
"Ммм, ха. Но я предполагаю, что Луиза сдержала бы условия пари в том случае, если бы она потерпела поражение, так что нам придётся сделать лучшее из того, что мы можем сделать. Ну и что с того, что мы станем рабами? Это всего лишь на один день."
"Рабство отменили ещё в прошлом столетии."
"Скажи мне что-нибудь такое, что мне неведомо."
"Квадратный корень из числа 569 тождественно равен 23,85372."
"Ха? Да что ты говоришь!"
"Я сказала тебе что-то, что ты не знала."
Бэкка смеётся. "Смотри, Кэм, если ты пытаешься пошутить, то это не должно выглядеть столь плохо. Кстати ты можешь снова встретиться с Джейком. Тебе нравится Джейк, не правда ли?"
"Джейк там будет?"
"Конечно, глупенькая. Между прочим это и его дом тоже."
Джейк - младший брат Луизы Вандервелт. Однажды в будущем он совершит акт героизма, который сыграет объединяющую роль для Сопротивления человечества против системы Скайнет. Правда этот акт станет причиной его гибели. Мне будет интересно увидеть его снова. Пока он ещё жив.
"Это должно быть очень здорово - иметь кого-то, кто сильно тобою увлечён," вздохнула Бэкка. "Никто и никогда так сильно мной не увлекался."
Я рассчитываю услышать сентиментальную жалость к самой себе в этот момент; это её опора в использовании в своих интересах всего окружающего. Но она удивляет меня мгновенным уходом от этого буквально перед самым началом. Возможно это потому, что я несколько дней тому назад отдала ей пол-миллиона долларов. Я считаю, что когда у человека много денег, особенно если ему не пришлось усердно трудиться для их получения, он становится заметно счастливее. А она-то и пальцем не пошевельнула, чтобы их получить.
"Сколько времени?"
Я гляжу на свои часы. Эти часы Бекка купила мне как подарок, в благодарность за деньги, которые я дала ей. На самом деле она не хочет знать сколько времени, потому что часы приборной панели хорошо видны, она просто хочет привлечь мое внимание к своему великодушию. Это ещё один человеческий недостаток, который нужно понять и терпеть.
"Десять тридцать".
Она кивает и улыбается. "А обставить "Rolex" по точности не можешь".
Вообще-то могу. Мои внутренние атомные часы сообщают мне, что "Rolex", которые стоят 5 тысяч долларов, потеряли две десятые секунды меньше, чем за три часа. Это делает их абсолютно бесполезными и ничего не стоящими как точные часы, но зато это делает их достаточно привлекательным браслетом.
Мы въезжаем в Brentwood, пригород Лос-Анджелеса. Здесь широкие улицы, выровненные деревьями. Большинство домов сделаны по индивидуальному заказу, защищены высокими заборами или живыми изгородями. У многих есть системы безопасности, подключённые к воротам. Например, дом Луизы.
Бекка постепенно останавливает Maserati около широких металлических ворот, тихонько докатываемся до панели, где Бекка нажимает кнопку на интеркоме.
"Кто это?" Спросили с явным испанским акцентом. Вероятно прислуга.
"Бекка и Cameron к Луизе Вэндервелт".
"Один момент, пожалуйста".
Раздался щелчок, и металлические ворота распахиваются. Бекка ставит Maserati рядом с тремя маленькими спортивными автомобилями, один их них розовый, другие белый и желтый. Они принадлежат Луизе и ее подругам, Алексис и Хейли.
Эти три девушки встречают около дверей. "Добро пожаловать, рабы!", хихикнула Алексис.
"Да, да. Давайте уже закончим этот кошмар", сказала Бекка.
"Ты не имеешь права так говорить со своим хозяином, раб. За свою дерзость ты можешь быть наказана".
"Мы не будем делать ничего отвратительного. Или непристойного".
"Как пожелаешь!" Луиза глумится. "И не волнуйся, тебе понравится то, что мы запланировали".
"Я держу пари".
Ещё пари? Я надеюсь, нет. В прошлый раз мы проиграли.
РЕЗИДЕНЦИЯ VANDERVELT
"Для чего мы нужны тебе?"