Литмир - Электронная Библиотека
A
A

"Значит вы были довольно близки?"

"Жили в одном доме шесть недель."

Ладони Джона сжимают руль. Он выглядит невероятно расстроенным.

"Значит вы...?"

"Частенько. Так я приободряла его, когда у него опускались руки."

Ладони сжимаются ещё сильнее, костяшки его пальцев белеют. "Что-то не так?" спрашиваю я.

"Ты делала то, что должна была. А я тогда ещё даже не родился. Просто... Я ненавижу мысль о том, что у тебя был секс с кем-то другим."

"Ты не так понял. Я всего лишь танцевала для него."

"Танцевала?"

"Под песню 'Foxy Lady'."

"Значит, секса не было?"

"Однажды он попробовал. У него возникли трудности."

"Какие трудности?"

"Врезала так, что он потерял сознание."

Неожиданно, массивные кованные ворота начинают открываться. Дорожка, ведущая к дому лежит перед нами.

"Похоже, он таки тебя не забыл."

"Я же говорила, меня не просто забыть."

Глава 49

(всё та же) ПЯТНИЦА.

У входа в дом нас встречает высокий мужчина в деловом костюме. Моя программа распознавания лиц безразлично молчит. Это не Дэйви. Он представляется Десмондом, начальником охраны.

"Ребята, босс согласился вас принять. Но обыскать вас всё равно надо. Руки поднимите."

Мы подчиняемся. Это заставляет и без того короткий подол моего платья подняться ещё выше. Хорошо, что я не забыла одеть нижнее бельё, иначе моя ну-ну была бы на виду-виду. Шутка. Это смешно потому, что я взяла повтор от одного слова и применила к другому, сделав их фонетически созвучными. Кажется, шутки становятся не такими уж смешными, если их объяснять.

Обыск проходит быстро, но тщательно. Оружия он не находит. То есть, находит, просто не осознаёт этого.

"Ладно, идите за мной."

Мы проходим в дом следом за Десмондом.

"Вы первые, кого он согласился принять за много месяцев. Даже бывшим жёнам отказано в доступе."

"С чего вдруг?" спрашивает Джон.

"Сами поймёте, когда его увидите," загадочно отвечает Десмонд. Он проводит нас в большую, хорошо обставленную приёмную. "Подождите здесь. Не знаю, когда он появится; он в последнее время какой-то непредсказуемый. Если захочется чего-нибудь перекусить или выпить - вызовите прислугу звонком. По дому слоняться не надо."

Десмонд покидает нас. Я занимаю позицию в углу из которого хорошо просматриваются оба выхода. Неприятностей я не жду. К тому же, неприятности вряд ли ожидают встретить меня.

Джон слишком нервничает чтобы сидеть спокойно. Он курсирует по комнате, разглядывая картинки на стенах - фотографии рукопожатий Дэйви с сильными мира сего, включая и пять последних президентов. Для человека, бывшего когда-то бродягой-хиппаном, он весьма неплохо продвинулся.

На журнальном столике три фотографии в золочёных рамках. Джон разглядывает их. Хмурится. "Посмотри-ка на это. Ничего странного в них не замечаешь?"

На фото Дэйви в разные периоды его жизни. Рядом с ним женщина, на каждом снимке другая. Я ничего странного не замечаю.

"Это его жёны. И они все похожи на тебя. Миниатюрные брюнетки."

"Миниатюрные?"

"Стройные. Карие глаза. Длинные каштановые волосы с пробором по-середине. Минимум косметики. Может я потому отправил именно тебя в прошлое, что ему нравится такой тип женщин?"

Я как раз собираюсь спросить, какой я тип, когда из открытой двери доносится жужжащий звук. В комнату въезжает моторизованное инвалидное кресло. В нём сидит старик с абсолютно седой бородой. Волосы на его голове заметно поредели, но глаза по-прежнему зелёные и светятся интеллектом, тем самым, который заставил меня искать этого человека много десятилетий назад.

"Кэмерон? Это и вправду ты?"

Голос также соответствует, хоть и стал сиплым от старости. А может... не только от неё?

"Здравствуй, Дэйви," приветствую я его. "Давно не виделись."

"Нет, это не можешь быть ты. Прошло больше сорока лет, а ты выглядишь в точности как тогда. Это обман."

"Без обмана."

"Докажи. Какие были первые слова, что ты сказала мне в 69-ом?"

Я сверяюсь с моей базой данных, извлекая информацию из соответствующей ячейки памяти.

"Привет. Можешь помочь мне поставить палатку? Палатки довольно трудно ставить правильно."

"Бог мой, это ты! Но как... это как-то связано с той хитроумной штукой, которую мы построили, так ведь? Я всегда подозревал, что это машина времени."

"Знаю, что подозревал."

Дэйви бросает взгляд на Джона. "А ты кто такой?"

"Меня зовут Джон, сэр. Для меня честь встретиться с вами."

Брови Дэйви сдвигаются. "Джон говоришь? Не тот самый Джон? Кэмерон иногда упоминала о Джоне. Когда я спросил, кто ты такой, она ответила, что ты величайший из когда-либо живших людей."

Джон застенчиво улыбается. "Кэмерон склонна преувеличивать."

"Почему-то я всегда представлял тебя куда старше."

"Однажы," уверяю я его. "Он станет таким."

Дэйви поворачивается ко мне. "Почему ты-"

И начинает кашлять. Лицо его краснеет, ему трудно дышать. Джон подходит ближе и говорит, "Сэр, всё нормально? Может позвать кого-нибудь?"

Дэйви поднимает руку. "Подожди..." Он бьёт по кнопке на подлокотнике своего кресла. Женщина в накрахмаленном наряде медсестры входит, словно по команде. Она прикладывает пластиковую маску к лицу Дэйви. Маска соединена с кислородным баллоном.

Дыхание Дэйви приходит в норму. Кашель прекращается. "Достаточно. Пошла вон!"

193
{"b":"540128","o":1}