Тем временем над Дарницей опустился вечер. Последняя сотня арестованных прошла мимо женщины, неподвижно сидевшей на своем стуле. Для пленников все по-прежнему оставалось загадкой. Кого всё-таки ищут?
Лагерный врач тем временем осмотрел Соколову. У него не было уверенности, что она будет долго жить, но внезапной смерти можно не опасаться. А если ее заберут из лагеря, то останется в живых человек или умрет — за это уже врач не в ответе.
Берг вернулась в сопровождении штурмфюрера, посмотрела на Соколову, которая после большой дозы морфия спала непробудным сном, и спросила:
— Выживет?
— Смотря где, — ответил врач. — В нашем лагере — едва ли; в домашних условиях, под наблюдением врача, — безусловно.
— Отлично, — решила Берг. — Я заберу ее.
— Куда прикажете выписать арестованную? — спросил комендант.
— Прямо ко мне. — Берг засмеялась. — Ко мне домой, ведь вы выдаете арестованных на поруки, вот я ее и возьму.
— Но это первый случай, когда ручается служащий райха.
— Я служу не райху, а гестапо, — уточнила Берг. И комендант молча склонил голову.
Таким образом Вера Михайловна Соколова очутилась в квартире Берг. На следующее утро она очнулась в чистой постели, под накрахмаленными простынями и мягким теплым одеялом. Это было настолько неимоверно, настолько неожиданно, что Соколова не поверила своим глазам. Это сон, это ей снится!.. Она пошевельнулась, почувствовала резкую боль в плече и окончательно убедилась, что не спит.
Тогда она напряженно, лихорадочно начала восстанавливать в памяти минувший день, появление в лагере Любови Викторовны Берг… После этого она уже ничего не могла вспомнить. Как очутилась она в этой квартире? И квартира удивительно ей знакома… Определенно она бывала здесь прежде. Ах да, конечно же… здесь жили Юрий Крайнев с Ганной…
В это мгновение скрипнула дверь, и Любовь Викторовна показалась на пороге.
— Проснулись? — весело сказала она. — Вот и отлично. Мы вас быстро на ноги поставим. Правда, доктор говорит, что придется сделать небольшую операцию, но это чепуха. Скоро вы опять сможете приступить к работе. — Быстро и ловко орудуя кофейником, она налила кофе. Разговаривала и держала себя так, будто никакой войны вообще не было на свете.
— Как вы здесь очутились? — резко спросила Соколова.
— Самое главное для вас — выздороветь, — обошла этот вопрос Берг, — а все принципиальные вопросы мы с вами разрешим после того, как вы окончательно поправитесь.
— Я хочу знать, враг вы или друг?
— В этом вы разберетесь, когда поправитесь, — повторила Берг и засмеялась. — Пейте, это вкусный кофе, вы очень изголодались, и что-нибудь более существенное вам можно будет дать только тогда, когда вы привыкнете к еде. Прошу вас, пейте!
Так ни в чем и не разобравшись, Вера Михайловна выпила кофе, и бессилие и слабость снова овладели ею; глаза сомкнулись, побежденные глубоким сном.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Генерал сидел за широким письменным столом и внимательно разглядывал своего собеседника. Шторы на окнах были спущены. Настольная лампа под темным абажуром освещала только часть стола. Огромный кабинет тонул в полумраке, и только на просторном полированном столе лежал яркий круг света.
Инженер Генри Кервуд тоже смотрел на генерала Старка. Он немало слышал о нем, но видел впервые… Знал, что генерал ведает авиационным вооружением Америки. Об остальной деятельности генерала Старка инженеру ничего не было известно. С любопытством ждал он начала делового разговора. А генерал не торопился; он только смотрел на Кервуда внимательно, изучающе. Светлые его глаза под редкими, словно выцветшими бровями глядели настороженно. Тонкие губы были плотно сжаты, подчеркивая строгость худощавого лица.
Генерал старался составить себе о Кервуде точное мнение. По рекомендациям инженер, слыл ловким и умным дельцом. Поручить ему можно было любое дело. Генералу также было известно, что Кервуд разбирается не только в авиационной технике, но и знаком с разведкой. Во всяком случае, специальные задания выполнять ему не впервые.
Генерал никогда ничего не решал необдуманно. Он не спешил с ответом даже тогда, когда высшее начальство требовало немедленного решения. Это свойство уберегло генерала от многих неприятностей. Дело, ради которого Старк вызвал Кервуда, было очень ответственным, и поэтому генерал долго размышлял, решая и взвешивая, годится ли Кервуд для выполнения столь важного задания.
Он встал из-за стола и подошел к окну. Приподняв штору, поглядел вниз на улицу. Она плыла перед глазами бесчисленными огнями машин. Сверху переливались яркие рекламы. Нью-Йорк не нуждался в затемнении.
Старк вернулся к столу. Раздумывать больше нечего. Этот человек, пожалуй, подойдет. Первое впечатление от него благоприятное. Хорошо, что он смог выдержать такую длинную паузу, не произнеся ни единого слова.
Генерал поднялся с кресла. Он был высокий, и свет от лампы доходил ему до груди.
Кервуд увидел пояс и пряжку, многочисленные орденские ленточки на кителе генерала. Голова и лицо Старка оставались в тени.
— Как вы относитесь к поездке в Советский Союз? — спросил генерал, и этот вопрос ошарашил Кервуда. Он мог предполагать что угодно, но такого никак не ожидал.
Выражать свое удивление не полагалось, поэтому он сказал:
— Если нужно поехать в Советский Союз, я, конечно, поеду. Правда, не знаю, успею ли я туда добраться.
— Успеете. Так быстро немцы его не завоюют. Это случится позднее. Именно в связи с тем, что поражение русских в этой войне неминуемо, вы туда и поедете.
— Что я должен оттуда привезти?
Определенно инженер Кервуд был смекалистым парнем. Видно, недаром говорили, что он может выполнить любое, самое деликатное задание. Генерал решил не играть дольше в прятки, а приступить к делу прямо.
— Вам что-нибудь говорит фамилия — Крайнев?
Кервуд призадумался. Он, конечно, знал эту фамилию, но сделал вид, что вспоминает.
— Конечно, говорит, — сказал он неторопливо. — Русский инженер Крайнев работает над реактивной техникой. Когда-то его захватили немцы, но он сумел обойти их… В свое время об этой истории было много шумихи в газетах. Правда, она кажется неимоверной…
— Меня мало интересует ваше мнение относительно прошлого Крайнева, — перебил его генерал. — Меня интересует только будущее. Крайнев нам необходим.
— Нам? — Впервые за весь разговор Кервуд разрешил себе проявить какие-то чувства. Он удивился откровенно и искренне.
— Да, Крайнев нам необходим. Он изобрел такие вещи, до которых наши инженеры еще долго не додумаются.
И будет очень жаль, если он очутится в руках немцев. Поняли?
— Понял. Я должен его выкрасть?
Генералу сразу показалось, что он ошибся в Кервуде. Уж очень примитивны были его мысли.
— В данное время выкрадывать его нечего, кроме того, это невыполнимо. Вам следует поехать туда и подождать, пока немцы настолько приблизятся к победе, что всем станет ясным удел Советского Союза. Вот тогда-то вы и выступите на арену. Подготовить к этому самого Крайнева и его сотрудников вам придется немного раньше.
— А если немцы не разобьют Советский Союз?
Генерал сел в кресло, и Кервуд увидел его лицо. Он сразу пожалел о своем вопросе. Вероятно, генерал сейчас окончательно разочаровался в способностях Генри Кервуда.
— Как это немцы не разобьют Советский Союз? — переспросил генерал. — Вы ставите какие-то неразумные и бестактные вопросы. Это давно уже решено в Вашингтоне. А там ошибки исключены. Я хочу знать, поняли ли вы задание?
— Да, — ответил Кервуд, поспешив хоть как-нибудь разогнать неприятное впечатление от своего неуместного вопроса. — Смею надеяться, что мне удастся выполнить ваше задание. Но только в том случае, если в моем распоряжении будут соответствующие материальные и транспортные возможности.
— Об этом можете не волноваться, — отмахнулся генерал, и Кервуд понял. Уж очень кому-то необходимо заполучить Крайнева в Америку, и денег на это жалеть не станут.