Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Милая, — нежно обнял лорд возлюбленную, — позволь решить эти проблемы за тебя. Не волнуйся ни о чем. Я все улажу.

Элизабет вспомнила все те моменты, когда он был рядом, поддерживал и защищал ее. Она верила в его способность решить даже самые запутанные ситуации. Лорд был спасателем, светом в темноте, который мог проложить путь к новой жизни, свободной от страха и тайн.

Она нежно коснулась его ладони и провела по его линии судьбы.

— Милая, попробуй доесть. И прогуляемся по саду, пока остались теплые деньки.

глава 27

После влюбленные вышли в сад. Солнце ярко светило, а теплый ветерок ласкал их лица. Они медленно прогуливались по дорожкам, окруженным ярко-цветущими цветами и мирно шумящими деревьями.

Их взгляды были устремлены лишь друг на друга. Взгляды полны нежности и любви. Вокруг все казалось неважным и незначительным, ведь все их чувства сосредоточены друг на друге. Они сели на скамейку. Ричард не выпускал руку Элизабет.

— Как я был глуп, что предоставил тебе выбор. Надо было просто сразу увезти, — прошептал он.

— Зато теперь я разобралась в себе и знаю, чего хочу.

— И чего? — хитро улыбнулся лорд.

— Ричард! — возмутилась Элизабет, — ты хочешь, чтобы я и от тебя сбежала!

— В этот раз не допущу и сделаю все в соответствии с этикетом, — пообещал он, ласково проведя пальцами по щеке.

Влюбленные, погруженные в свою страсть, наслаждались каждым мгновением, проведенным в объятиях друг друга. Пока закат не окрасил небо в оттенки пурпурного и оранжевого, создавая волшебную атмосферу романтики. В то мгновение, когда последние лучи солнца растворились в горизонте, они поняли, что пришло время вернуться в поместье.

Как только влюбленные переступили порог, то услышали возглас Марты:

— Лорд Давер, все уже готово. Как вы и велели.

— Прекрасно. А теперь иди отдыхай, — довольно улыбнулся Давер.

— Доброй ночи, лорд и леди Давер, — женщина поклонилась и поспешила удалиться.

— Что ты задумал?

— Просто поужинать. Пойдем, — Ричард потянул Элизабет за руку.

Они вошли в украшенную цветами столовую, аромат которых создавал атмосферу романтики и праздника. Белоснежная скатерть украшала стол, залитый мягким светом свечей. Бокалы из тонкого хрусталя, подобно драгоценным камням, переливались на свету. В них отражался теплый оттенок красного вина. Блюда из мяса наполняли воздух манящим ароматом.

— Ты решил устроить праздник?

— Он лишь для нас. Скорее всего, позже присоединится Эшли. Уж этот никогда не упустит такой шанс, — лорд слегка сжал ладонь и потянул за собой, — хотел пригласить музыкантов, но не хотел нарушать наше уединение.

Ричард нервничал, будто что-то не договаривал. И оглядывался по сторонам. Элизабет непонимающе смотрела на него.

— Все хорошо? — беспокойно спросила она.

— Да, только я не найду. Подожди, любимая, — Ричард отошел к столу и начал искать, — неужели не успели?

— Что происходит?

— Минуту, — лорд второпях задел бокал и чуть не разлил вино, но вовремя придержал, — прости, я очень торопился. Возможно, было бы лучше подождать день. Но эта неясность… нашел… успели.

Лорд улыбнулся, ощущая счастье, которое разгоралось внутри его груди, и сжал в кулаке что-то значимое. Сердце забилось быстрее. Он приблизился к своей возлюбленной Элизабет, сделал глубокий вдох и встал на одно колено. Когда Ричард начал говорить, его слова были пропитаны любовью и восхищением:

— Элизабет, ты свет моей жизни, и я не представляю своего будущего без тебя. Мое сердце лежит в твоих руках, и сегодня я хочу попросить стать моей женой. Можешь ли ты сделать меня самым счастливым человеком на свете и принять предложение?

Лорд разжал ладонь, в которой покоилось колье, состоящее из трех бриллиантов, на тонкой золотой цепочке. Камни, как миниатюрные звезды, играли на свету.

Элизабет улыбнулась, глаза заблестели нежностью, отражая в них всю любовь, что заполнила сердце. Она кивнула, лицо осветилось радостью.

— Я согласна, — прошептала она сладким и искренним голосом.

Ричард мгновенно встал, синие глаза сверкали в предвкушении этого момента. Рядом с ним его возлюбленная сияла от счастья. Сердце Ричарда замирало каждый раз, когда он видел ее улыбку. Его пальцы скользили по шее Элизабет. Ричард надел возлюбленной украшение, которое стало символом их союза.

— Я был неправ, что раньше дарил тебе массивные украшения. Ты достойна изящных украшений, моя прекрасная роза. Это колье – символ моей неустанной любви и безграничного уважения. Пусть каждый бриллиант на нем будет напоминать тебе о том, как безмерно я обожаю тебя.

Их губы соприкоснулись в поцелуе. Легкий шепот их дыхания слился в неразрывное единство. В тот миг время остановилось, и они погрузились в страну чувств, непостижимых для обыденного мира. Поцелуй был прикосновением двух душ, которые нашли друг друга в море суеты и хаоса. Они нашли свое счастье в объятиях друг друга, в нежности и теплоте, которую мир им не мог дать.

С трудом отстранившись друг от друга, они сели за стол. Лорд протянул бокал невесте.

— Родная, давай отпразднуем нашу помолвку. Надеюсь, я все сделал правильно.

— Все просто превосходно.

— Давай выпьем за наше светлое будущее, впереди ждут только радостные дни и ночи! — торжественно произнес Ричард.

Влюбленные сделали по глотку терпкого вина. Ричард торопливо расставлял тарелки. Его движения были чуть более резкими, чем обычно, выдавая волнение, которое он пытался скрыть за небрежной уверенностью.

— Что думаешь, если поженимся через неделю? Церемонию проведет Эшли. Звание лорда позволяет это ему сделать, — нетерпеливо говорил он, стараясь смотреть на Элизабет как можно более спокойно.

— Так быстро… Куда мы торопимся? Или ты думаешь, я передумаю? – Элизабет с удивлением откинулась на спинку стула.

— Милая, я хочу, чтобы ты уже стала леди Давер. Хоть Марта к тебе так и обращается, но пока это не так, — Ричард подошел к ней ближе.

— Я ее больше не поправляла. Все ждала твоего предложения, — Элизабет задумчиво покрутила вилку в руках, рассматривая ее, а не еду на тарелке. — Ты ранее называл свадьбу глупым ритуалом. Думала, ты не станешь делать ничего подобного.

глава 28

— Твой жених стал умнее, — лорд нежно дотронулся пальцами до ее руки, его прикосновение было легким и в то же время уверенным. — Я больше не упущу шанса. Поэтому давай не затягивать. У тебя будет самое красивое платье. И кольца… Какие ты хочешь кольца? Какой камень или без него? Только скажи.

— Я не знаю, — покачала растерянно головой Элизабет. — Все так быстро… Слишком быстро.

— У нас целая неделя впереди. Целая долгая неделя, — возбужденно произнес лорд, его глаза горели предвкушением.

Он сжал ее руку сильнее.

— Ричард, я еще кое-что хотела рассказать, — Элизабет вздохнула, ее взгляд стал серьезным.

— Внимательно слушаю, — Ричард наклонился к ней с готовностью принять любой поворот событий.

Элизабет вздохнула, и этот звук вырвался из самой глубины ее израненной души.

— После того, как мы победили орден, я думала, мои кошмары исчезнут, — прошептала она. — Но они стали сниться чаще. Я не знаю, что это. Я не просто так вошла в озеро. Меня будто туда тянуло. И после этого я впервые спала спокойно.

— Значит, они прошли, — произнес он с облегчением, и в его голосе слышалось искреннее сочувствие. — Милая, мы оба переживали расставание. Ты не представляешь, как я мучился. Мне казалось, что вот-вот я услышу твой голос. Вот-вот — и я пущусь с тобой в очередную авантюру. Как тяжело было прийти к Адриану, зная, что не увижу тебя, — он поцеловал каждый палец Элизабет, — я думаю, что тебе подойдет миниатюрное кольцо с рубином.

— Хорошо, — согласилась Элизабет, и слабая улыбка тронула ее губы.

В глазах мелькнула искра надежды, словно маленький огонек, разгорающийся во тьме.

21
{"b":"970867","o":1}