В лавке повисла плотная, напряженная тишина.
Лицо Варекка стремительно наливалось цветом, будто кровь вот-вот закипит. Казалось, еще немного — и пар действительно пойдет из ушей.
— Все ведьмы так хорошо подкованы в законах, вайра Блум? — процедил он, не скрывая раздражения.
Лили встретила его взгляд спокойно.
— Чтобы хорошо работать, нужно знать свои права и законы, чтобы никто не посмел обвинить в чем ни попадя. Вы так не думаете?
Она сделала паузу, давая словам лечь как следует, а затем вдруг улыбнулась доброжелательно. Настолько, что это выглядело подозрительно.
— Но знаете… — продолжила она мягко. — Пожалуй, я позволю вам взглянуть на мою лабораторию.
В лавке стражи едва заметно шевельнулись, наблюдатели переглянулись и неловко пожали плечами.
— В качестве жеста доброй воли, — добавила Лили тем же тоном, словно речь шла о чашке чая, а не о вторжении в ее святая святых.
Варекк скрипнул зубами. Он явно ожидал сопротивления, отказа, торга — чего угодно, но не этого.
— Ну разумеется, — проскрипел он, выдавливая слова. — Мы ценим сотрудничество.
Лили лишь слегка склонила голову, пропуская их вперед.
Внутри она была собрана до предела. Каждая эмоция аккуратно загнана под замок. Она осознанно шла на этот риск, чтобы дать понять, что ей нечего скрывать, и одновременно лишить Варекка возможности вернуться.
— Не стоит задерживаться, это всего лишь кухня и небольшая коморка, — спокойно сказала Лили, будто между делом.
— Нет, нет, — добавила она следом, уточняя. — Наверху моя спальня.
И только потом — будто нехотя — позволила им двигаться дальше.
Когда все потянулись к лестнице, Лили намеренно не зажгла свет в проходе. В полумраке кто-то споткнулся. Раздалось приглушенное ругательство.
Пустяк. Но внутри она позволила себе крошечную, мстительную улыбку.
Лаборатория встретила их теснотой.
Помещение было меньше кухни, и здесь невозможно было окинуть взглядом все сразу — куда ни повернись, тут же натыкаешься на чужое плечо, локоть или спину. Пространство сжимало, давило, мешало сосредоточиться.
И это играло ей на руку.
Лили встала у стены, сцепив руки за спиной, и внимательно следила за Варекком и магами. Сердце билось неровно, слишком громко, но лицо оставалось спокойным.
Она прекрасно понимала, насколько рискованно то, что делает.
Маги и стражи не стеснялись. Они переставляли флаконы, развязывали мешочки с травами, двигали незакрепленные стеллажи. Один из них задел локтем колбу — стекло жалобно звякнуло и треснуло, зелье растеклось по полу.
Лили не сказала ни слова. Только отметила про себя: потом убрать.
Кто-то попытался сдвинуть ее массивный шкаф. Дерево скрипнуло, но шкаф даже не шелохнулся. Страж пыхтел, налегал плечом, но безрезультатно.
Лили наблюдала.
Варекк в это время почти не обращал внимания на травы. Его взгляд скользил по стенам, по полу, по углам лаборатории, задерживаясь там, где теоретически мог бы спрятаться человек. Или остаться его след.
И тут раздался голос:
— Я что-то нашел.
Лили медленно перевела взгляд.
— Здесь явно отвод глаз, — продолжил маг, указывая на один из высоких стеллажей с резными деревянными шкатулками.
Варекк мгновенно оживился. В нем будто проснулась гончая, которая почуяла след. Он резко шагнул вперед, оттесняя остальных.
— Что там? — нетерпеливо спросил он.
Маг легко развеял заклинание.
Варекк и он переглянулись, и заместитель главы гильдии протянул руку к одной из шкатулок. Он коснулся ее осторожно, словно проверяя что-то, а затем приподнял.
Лили не шелохнулась.
Шкатулка поддалась неожиданно легко — как будто должна была что-то открыть.
Варекк на мгновение замер. Казалось, он ждал, что в стене щелкнет скрытый механизм или пол сдвинется в сторону. Но ничего не произошло. Только где-то тихо звякнули стеклянные флаконы на соседнем стеллаже.
Варекк медленно опустил шкатулку обратно. Открыл ее. Внутри лежал небольшой мешочек.
Он дернул за завязки и развязал и замер.
— Соль? — выдавил он сквозь зубы.
— Из соленого озера, — спокойно ответила Лили, позволив себе мягкую улыбку. — Отлично впитывает злонамерения. Очень полезная вещь. Могу и вам отсыпать.
Желваки на лице Варекка заходили ходуном.
Он молча швырнул мешочек обратно, резко захлопнул шкатулку и обвел лабораторию тяжелым взглядом, будто надеялся, что стены сами выдадут все ее тайны.
Но стены молчали.
Обыск тянулся еще какое-то время, но азарт постепенно сходил на нет. Ни запрещенных компонентов, ни следов темной магии, ни того, ради чего Варекк сюда пришел на самом деле, — ничего.
В конце концов он выпрямился, раздраженно дернул ворот плаща и сухо бросил:
— На этом все, — разочарованно произнес он.
Лили молча проводила их на выход.
Только когда дверь лавки за ними закрылась и напряжение окончательно ушло из воздуха, она почувствовала, как ее плечи медленно опустились.
Сегодня она отстояла свой дом.
И своего дракона.
Временно.
Глава 20
Глава 20
Темнота тайного перехода окружала его. Рик видел в ней так же ясно, как днем. Камень, прожилки старой магии, следы древних чар — все читалось без труда.
Он должен был уйти. Раствориться в лесу, исчезнуть, оставить этот дом и продолжить путь. Но он не мог сдвинуться с места.
Рик стоял у самого задней стенки шкафа, прислушиваясь к тому, что происходило в доме. Если бы Лили испугалась, если бы началась борьба — он понял бы это сразу.
Любая угроза — и он вырвался бы наружу, не думая ни о последствиях, ни о маскировке. Он был готов сжечь древний шкаф, разорвать чары, обрушить половину дома, если потребуется.
Но Лили справилась.
Шаги становились спокойнее. Голоса — тише. Потом хлопнула входная дверь лавки.
Дом постепенно возвращался к тишине.
И все равно он не уходил. Ждал. Через некоторое время она спустилась в лабораторию. Рик провел когтями по каменной стене возле скрытого механизма — почти наугад. Шифра он не знал.
Это было почти унизительно — дракон, застрявший перед тайным ходом.
По ту сторону Лили замерла, повисла пауза, затем послышался быстрый вдох — и только после этого механизм щелкнул.
Проход открылся, и он шагнул вперед.
Лили стояла совсем близко. В зеленых глазах вспыхнуло раздражение, брови чуть сошлись к переносице, но он успел заметить и другое — как на секунду дрогнули ее плечи, будто из них только что ушло напряжение.
— И что ты делаешь здесь? — прошипела она.
— Я кое-что забыл, — ответил он хрипло и сделал шаг к ней.
Он остановился совсем близко, склонил голову и на мгновение провел носом вдоль ее виска. Легкий запах трав, кожи и ее собственной магии умиротворил его, и напряжение, сидевшее в нем, наконец отпустило.
Теперь он знал — с ней все в порядке.
— Я хочу быть уверен, — сказал он наконец, удерживая ее взгляд, — что ты и твой дом останетесь в безопасности в мое отсутствие. Я поставлю защиту.
Лили отвела взгляд и прикусила губу.
— На лавке защита будет простая, — продолжил он. — На остальной части дома — сложнее. Щит пропустит только тебя, меня и Графа. Любой другой сможет войти… только если будет держать тебя за руку или с разрешения.
Рик подошел ближе.
Легким движением приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть на себя. Осторожно заправил рыжие пряди за уши и отметил, как на ее щеках вспыхнул румянец. Палец медленно скользнул по нижней губе, по шее, по плечу, где светилась его метка, затем ниже — по руке. Легкая дрожь прошла по ее коже и отозвалась в нем жаром.
Он взял ее ладонь и надел перстень со светлым камнем на указательный палец.
Теперь часть его силы всегда будет рядом с ней.
— Это защитный артефакт, — прошептал он, горячо касаясь ее пальцев губами. — Ни при каких обстоятельствах не снимай его.