Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Первой вбежала молоденькая девушка с пышными светлыми кудрями и глазами, сияющими решимостью:

— Вайра Лили! Срочно нужно средство, чтобы глаза блестели на лунном свете! У меня же сегодня танцы!

— Тебе подойдет настой серебряного ириса, — спокойно ответила она, доставая нужный пузырек. — Но не переборщи. Если капнешь лишнее, будешь слепить всех, как городской фонарь.

Девушка хихикнула, схватила зелье и вылетела обратно, оставив после себя шлейф сладкого парфюма.

Следом в лавку буквально вкатился мясник Рон — красный, как вареный рак.— Лилиана, будь добра, что-нибудь от тяжести желудка! Жена опять напекла пирогов мясных, а я, дурак, не удержался.

— Капли горького севриса, три после еды, — сказала Лили деловито.

— Горького? — жалобно протянул он.

— Эффективного, — отрезала она. Рон сдался мгновенно, купил свое лекарство и ушел.

Не успела она повернуться к полке, как в дверях появились две неразлучные сплетницы — вайры Грета и Илма. И если обычно их интересовала исключительно личная жизнь ведьмы, то сегодня они были поглощены собственными приготовлениями:

— Нам бы бальзам для волос и от морщинок крем! — защебетала Грета, осматривая стройные ряды банок. — В прошлый раз сотворил чудо. Муж сказал, что я помолодела на пять лет!

— Тогда повторим, — сказала Лили, протягивая лучшее средство для волос и крем обеим. — Не забудьте смыть бальзам.

— Ах, вайра Лили, вы благословение нашего квартала! — положив деньги на стойку, сказала Илма.

— Моя лавка к вашим услугам, вайры. Приходите еще.И, к ее глубокому облегчению, ни одна из них даже не попыталась спросить, с кем она идет на танцы.

К полудню Лили уже чувствовала, как садится голос. Она объясняла, как взбалтывать зелья, как настаивать травы, сколько капель добавлять — и все это без остановки, с улыбкой, которая уже начала казаться приклеенной.

Когда последняя покупательница вышла, оставив после себя запах лаванды и легкий беспорядок на полках, Лили наконец позволила себе остановиться.Она оперлась ладонями о прилавок, закрыла глаза и глубоко вдохнула.

Суматоха дня, запах сушеных трав, легкий ветерок из приоткрытого окна — все это возвращало ее в привычное, безопасное русло. Здесь не было ни места, ни времени для серых глаз, жара кожи и магии, которая до сих пор теплилась под ее ладонями.

Лили поправила выбившуюся прядь и тихо пробормотала:

— Работа — лучшее средство от мыслей… жаль, что временное.

Глава 12.

Глава 12.

Праздник Луны предполагал, что лавки по всему городу работают лишь до обеда: дальше — приготовления, музыка, уличные угощения и танцы до самого рассвета.

Лили же, вопреки традиции, после работы не стала перебирать наряды. Она устроилась на кровати, подложив руки под голову, и уставилась в потолок.

Стоило ей расслабиться — и мысли уводили ее обратно в сад.

Утром она сидела под яблоней. Листья были сочными, молодыми и тихо шелестели над головой. Лили закрыла глаза, подставляя лицо солнечным лучам.

Через несколько мгновений свет исчез — его перекрыла тень. Она распахнула глаза — и вместо неба увидела Рика.

— Можно присоединиться? — спросил он негромко.

Лили кивнула.

Он сел рядом, оставив между ними немного пространства. А когда устраивался удобнее, их мизинцы соприкоснулись.

— У тебя красивый сад, — сказал он, скользя взглядом по зеленой траве и тихо шелестящим деревьям.

— Да… — Лили повернула голову и увидела, как солнечный свет мягко ложился на его профиль — по ровной линии носа, по скуле, по темной щетине на четкой линии челюсти. — Красивый.

Она снова закрыла глаза и улыбнулась, подставляя лицо солнцу. Его лучи мягко согревали кожу, а присутствие Рика рядом ощущалось особенно остро — и неожиданно приятно. Просто сидеть вместе в тишине оказалось удивительно хорошо.

Позже, после обеда, она была в его комнате. Рик стоял рядом со стулом и ждал пока, мазь впитается.

— Сегодня Праздник Луны. Лавки закроются рано.

— Я слышал, — ответил он.

Она аккуратно складывала бинты после перевязки, расправляя ткань чуть тщательнее, чем требовалось.

— И вечером меня не будет. Я иду на танцы.

Рик замер. Пальцы его легли на спинку стула и чуть сжались, будто дерево под ладонью помогало держать себя в руках.

— Вот как, — глухо выдал он.

— Праздник на площади Равновесия. Фонари, музыка, угощения… у нас это красиво.

— Тот, кто пригласил тебя… он… — Рик замолчал, подбирая слова.

— Ты спрашиваешь из вежливости?

— Из интереса, — спокойно ответил он.

Теперь она заметила: дыхание у него стало глубже.

— Он настойчивый. И много знает о драконах.

— И тебе это по душе?

— Мне нравится, когда мужчина говорит прямо.

Пауза затянулась. Рик провел ладонью по затылку, словно стирая лишние мысли, перевел взгляд к окну, затем снова к ней.

— Тогда я скажу прямо, — его голос стал ниже. — Не каждое проявление интереса стоит принимать за чистую монету. Когда тебя слишком настойчиво втягивают в разговор о том, что тебе самой небезразлично, это редко бывает просто разговором. Чаще — приманка.

Он сделал шаг ближе. Неспешно. Но расстояние между ними сократилось ощутимо.

— Настойчивость редко бывает бескорыстной. Особенно когда тебя пытаются зацепить за то, что действительно тревожит… — его взгляд медленно скользнул по ее лицу и на мгновение задержался на губах. — Будь осторожна, Лили. Не всякий, кто внимательно слушает и задает правильные вопросы, делает это с добрыми намерениями. И не всякий отступит… если решит, что нашел то, что искал.

Последние слова прозвучали угрожающе.

Лили в тот момент не нашла, что ответить.

Только смотрела на него полуголого, и такого близко, что жар от его тела ощущала и она, или это был ее жар, который охватил ее при его приближении?

И на короткое, опасное мгновение ей показалось, что он сейчас наклонится и поцелует.

Глупости.

Но сердце еще долго билось неровно.

Вот зачем она снова об этом вспомнила?

Щеки горели так, словно он только что стоял рядом, а не несколько часов назад. Она сердито уткнулась носом в подушку, но память упрямо возвращала тот взгляд… и то мгновение, когда напряжение между ними можно было резать ножом.

А еще рана на запястье Рика затянулась. От синяков почти не осталось следов. И вместе с ними исчезало последнее разумное объяснение, почему он все еще остается под этой крышей.

От этой мысли внутри неприятно заныло.

Она ведь сама ждала этого момента. Ждала, когда он окрепнет, соберется и пойдет своей дорогой. Ждала — и теперь ловила себя на том, что ей не по себе.

Лили тихо выдохнула в подушку и снова перевернулась.

За окном медленно сгущались сумерки. Над городом один за другим вспыхивали фонари, готовя улицы к Празднику Луны.

Где-то уже слышались первые отголоски музыки, громкие разговоры, далекий смех — город жил ожиданием вечера.

На подушке рядом завозился фамильяр.

Граф лениво потянулся, выгнул спину дугой и приоткрыл один глаз, наблюдая за хозяйкой с подозрением.

— Даже не спрашивай, — пробормотала Лили в подушку.

Кот тихо фыркнул. И, судя по его виду, спрашивать он как раз собирался.

— Что я пр-р-ропустил? — лениво протянул он, встряхивая усами.

Лили покраснела. Потом побледнела. Потом снова покраснела.

— Я встретила мага с двумя искрами, — выдохнула она. — И сегодня иду с ним на Праздник Луны.

Граф замер, приподнял хвост и нехорошо сузил глаза.

— Мало нам было одной ящер-р-рицы, теперь и еще какой-то непонятный тип объявился. И когда ты только умудр-р-рилась? Я ведь спал всего ничего.

Лили резко уперла руки в бока.

— И не ворчи! — отрезала она. — Ты меня вообще сильно подставил.Кот неудоменно моргнул. Даже хвост на секунду завис в воздухе.

Лили наклонилась ближе, прищурившись.

— И когда ты собирался мне рассказать?— О чем? — промурлыкал он, сделав такие круглые, влажные глаза, что у любого другого сердце бы растаяло: усы поникли, хвост аккуратно обвился вокруг лап — само воплощение невинности.— О ящерицах! — прошипела она. — Точнее — о драконах! И не делай вид, что не понимаешь! Теперь ты расскажешь мне все. Абсолютно все. Иначе… — она сузила глаза так, что даже у демона дрогнул бы хвост, — никакой свежей густой сметанки до конца года!— До конца… года? — трагично переспросил он. — Хозяйка-ау, да жестокость — твое второе имя! Я же за тебя переживал!Он вскочил на стол, возмущенно махнув хвостом.— Я еще в лесу понял, что ящер-р-р нам на голову свалился. Но духа дракона не почувствовал. Понимаешь? Пусто. А так не бывает. Разве что если они попробовали Лунную Сердцевину, а ты и сама знаешь, что это значит. Мы такую продавали. И я не хотел, чтобы ты потом винила себя и терзалась, хозяйка-ау…Фамильяр горестно шмыгнул носом.— Значит… на дракона все же ходили наемники.В груди неприятно сжалось. Горечь подступила к горлу, Лили нервно закусила губу. Ей захотелось немедленно что-то делать — бежать, признаваться, извиняться.Но сильнее всего жгло одно желание — все исправить.

16
{"b":"969407","o":1}