Лили шагнула ближе к зеркалу.
— Это… — выдох застрял в горле.
Пальцы осторожно провели по узору. Кожа чуть покраснела, но рисунок не исчез.
— Граф!
Фамильяр выбрался из темного угла, запрыгнул на край тумбы и мельком глянул на внушительную вязь.
— Хозяйка-ау, — важно сообщил он, — это выглядит как последствия поцелуя с ящер-р-рицей.
Лили залилась краской. И невольно кивнула — потому что в памяти вспыхнули сразу два поцелуя и разница между ними была такой, что щеки вспыхнули еще сильнее.
Один — осторожный, приятный, но не более. Другой — жадный, пьянящий, настоящий. От него до сих пор щекотало под ребрами, будто там застряла крошечная искра.
Граф довольно дернул усами.
— Ну все. Ящер-р-рицу можно поздравлять. Дракон спасен. А ты, хозяйка-ау, — невозмутимо продолжил кот, — можешь начинать собирать вещички. Скоро тебя, чую, повезут в горы. Со всеми вытекающими.
Лили уставилась на него так, что менее наглый зверь уже начал бы прощаться с жизнью.
— Еще слово, — очень спокойно сказала она, — и в горы поедешь ты. В мешке.
Граф фыркнул, но хвост все же поджал.
— Я просто озвучиваю очевидное, — пробурчал он. — Метка есть. Дракон проснулся. Дальше, как правило, все стремительно развиваться будет.
Лили со вздохом опустилась в ванну, откинула голову на бортик и закрыла глаза, всем своим видом давая понять, что разговор на этом закончен.
К тому моменту, когда Лили спустилась на кухню, дом уже наполнился запахом свежеиспеченного хлеба.
Рик стоял у стола с полотенцем, перекинутым через плечо, и ловко переворачивал омлет.
— Светлого утра, — сказал он.
Голос прозвучал ниже обычного, с хрипотцой, в которой Лили на миг почудилось глухое рычание. Она замерла на пороге, пытаясь понять, что изменилось.
— Светлого, — отозвалась она, садясь за круглый стол. — И спасибо за вчерашнее.
— А вот и бр-р-рачные ухаживания начались, — пробурчал Граф и тут же поспешил к своей миске. — Но большое преимущество — он готовит!
Спустя секунду кот уже вовсю уплетал свою порцию, урча так, словно мир был прекрасен, безопасен — и никаких драконов в доме отродясь не водилось.
Лили подавилась воздухом.
Рик обернулся, мальчишески улыбнулся, обнажая зубы, и поставил перед ней тарелку. На долю секунды его взгляд скользнул по Графу.
— Это я благодарен тебе, — сказал Рик уже Лили.
Щеки у нее обожгло жаром. Она сделала торопливый глоток, надеясь отвлечься. И именно в этот момент отчётливо почувствовала его взгляд.
Он ощущался иначе — не просто вниманием или интересом. Он уходил глубже. Воздух рядом стал плотным и тяжёлым. От этого внутри всё невольно напрягалось — так ощущается близость хищника.
Граф прищурился, оглядел Рика с ног до головы и фыркнул.
— Лучше спрячь-ка ты своего ящер-р-ра.
Лили закашлялась, подавившись чаем. Рик лишь коротко ухмыльнулся и молча подал ей салфетку.
— Поговорим о том, что произошло между нами вчера? — спросил он.
Лили закусила нижнюю губу и посмотрела на него. К этому разговору она сейчас была совсем не готова.
Рик протянул руку и осторожно коснулся ее пальцев. От прикосновения она вздрогнула. Он тут же убрал руку, но уголки губ едва заметно дернулись.
— Можем перенести разговор на вечер, — сказал он мягче. — Сейчас тебе не о чем переживать.
Он смотрел так, будто и правда улавливал каждую ее мысль.
— Лили, я все тебе расскажу. Обо всем.
Он поставил тарелку для себя, сел напротив и спокойно принялся за еду, словно ничего особенного не произошло.
Лили не оставалось ничего, кроме как последовать его примеру и взяться за омлет. Она ела медленно, время от времени украдкой поглядывая на него из-под ресниц.
Вечером все решится.
Глава 16.
Глава 16.
Праздничные гуляния вымотали всех, и теперь к ней тянулись покупатели — чаще дети с записками от родителей: кто за средствами от похмелья, кто за отварами от тошноты, кто просто за чаем «для восстановления жизненных сил».
Граф после завтрака мирно дремал на диванчике, иногда лениво приоткрывая один глаз, чтобы оценить нового посетителя и решить, достоин ли тот его внимания.
Лили улыбалась, продавала зелья, угощала малышей леденцами и изо всех сил старалась не думать о вчерашнем.
Безуспешно.
Под платьем, на коже, все еще теплела метка. Каждый раз, когда она касалась этого места, память вспыхивала обрывками: руки, дыхание, поцелуй… слишком реальный, чтобы списать его на сон.
Она упрямо гнала мысли прочь, а те упрямо возвращались.
Колокольчик над дверью звякнул.
— Светлого утра! — бодро произнес Алистер, входя в лавку.
Под глазом у него красовался свежий синяк — плотный, тяжелый, как спелая слива. А в ухе тут же блеснула серьга — словно специально напоминая о себе.
— Светлого утра, — ответила Лили.
Удивление она скрыть не смогла, но и лишнего любопытства не выдала.
— О, Лилиана, какое счастье, что ты уже работаешь, — сказал он с мягкой улыбкой. — Я уж боялся, что застану дверь закрытой.
Граф мгновенно взвился с дивана и одним прыжком оказался на прилавке. Спина выгнулась дугой, шерсть встала дыбом, из горла вырвалось глухое, предупреждающее шипение.
Алистер приподнял бровь, но сделал вид, что его это скорее забавляет.
— Какой дикий у тебя котик, — протянул он с легкой усмешкой.
— Тсс, спокойно, — тихо сказала Лили, успокаивающе проводя рукой по спине фамильяра, но такая реакция Графа настораживала.
— Чем могу помочь? — ровно спросила она.
Алистер коснулся фингала кончиками пальцев и криво улыбнулся.
— Мне бы мазь.
Лили вышла к полкам, быстро нашла нужную баночку, но тут же нахмурилась.
— Компрессы тоже понадобятся. Сейчас принесу.
— Я буду тут и глаз с него не спущу, — мрачно сообщил Граф, не моргая уставившись на гостя. Хвост нервно бил по дереву.
Алистер лишь лениво усмехнулся.
Лили поспешила в лабораторию, нашла мази и компрессы и, прежде чем вернуться, решила утолить жажду.
На кухне она налила стакан воды и сделала несколько глотков. Прохлада помогла чуть прояснить голову. Лили медленно выдохнула и резко повернулась — и тут же врезалась во что-то теплое. Точнее — в кого-то.
Рик стоял перед ней в ее персиковом халате в цветочек.
Лили моргнула, отступила на полшага и рефлекторно прижала к груди корзинку, будто могла за ней спрятаться.
Он был после душа. Влажные волосы казались темнее обычного. Лили сглотнула. Капля воды медленно скользнула по его шее и исчезла под тканью халата. И этот халат на нем выглядел… совершенно неприлично.
— Все в порядке? — его голос прозвучал низко.
— Д-да. Меня клиент ждет…
Рик медленно скользнул взглядом по ее лицу, по линии шеи, ключиц — и остановился там, где под тканью скрывался узор.
Лили вздрогнула от столь пристального внимания.
— Ты дрожишь… Замерзла? — тихо спросил он.
— Нет, — слишком быстро ответила она. — Просто ты… я…
Он едва заметно улыбнулся. И только потом — нехотя — сделал шаг назад, давая ей пространство.
Лили тряхнула головой, стряхивая неподобающие картинки, и поспешно вышла в торговый зал.
Алистер стоял у стеллажа, задумчиво перекатывая в пальцах баночки. Движения его выглядели расслабленными, но в этом взгляд его оставался внимательным.
Граф выглядывал из-за прилавка, не сводя с него глаз. Хвост раздраженно подергивался. Лили заметила это и невольно выгнула бровь.
— Мазь от ушибов и синяков, — сказала она, подходя ближе и протягивая банку. — Очень хорошая. Правда, запах неприятный.
Алистер взял мазь аккуратно — и так, что их пальцы соприкоснулись.
Мимолетное касание — и Лили вдруг задержала дыхание, сама не понимая почему. Где-то у основания затылка неприятно кольнуло, словно кожа на миг стала слишком чувствительной.
Он открыл крышку, вдохнул аромат и недовольно скривился. Затем поставил банки на прилавок, а Лили, чтобы скрыть внезапное волнение, поспешно нырнула за стойку.