— Да, запах своеобразный, — усмехнулся он. — Но возьму. Даже парочку.
Когда подняла глаза, Алистер уже нависал над прилавком.
— Сходим на свидание? — спросил он будто между прочим, улыбаясь и глядя прямо ей в ее глаза.
Граф предупреждающе зашипел, подался вперед и уже потянулся лапой к голубому кристаллу серьги Алистера.Лили вовремя накрыла его ладонью, не дав довести дело до конца.
Алистер только тихо хмыкнул и выпрямился, ожидая ее ответа.Но сказать она так ничего и не успела — под кожей в области метки дважды прошла короткая пульсация, и сразу разлилось мягкое успокаивающее тепло.
— Наконец-то, — буркнул Граф, спрыгивая с прилавка. — А то я уже начал волноваться.
— Прости, приятель, но она занята, — раздалось у Лили за спиной.
Рик сказал это тихо, но в его голосе была такая опасность, что у Лили по спине прошел холод.
— Вот как… — протянул он, окинув взглядом сначала Рика, потом Лили и снова Рика. Взгляд был цепкий, оценивающий, и где-то на дне плескалось раздражение. — Значит, я опоздал.
Лили почувствовала, как у нее начинают гореть уши.
— Рик… — прошипела она, не оборачиваясь, впившись ногтями ему в руку. — Ты что творишь?!
Он не шелохнулся. Но его пальцы на ее талии сжались чуть сильнее.
— Хочу понять, — шепнул он ей на ухо, и его дыхание задело чувствительную точку под ухом, — ты правда собиралась идти с ним на свидание?
От шепота и близости его тела у Лили сбилось дыхание.
Он держал ее так, чтобы Алистер видел: расстояния больше нет.
Граф переводил взгляд с одного на другого, явно наслаждаясь разворачивающимся спектаклем, где его хозяйка оказалась главным призом.
Алистер наблюдал за ними с подчеркнутым спокойствием. Серьга в его ухе на долю секунды тускло мигнула — и погасла.
— Ладно, — сказал он наконец, слегка нахмурившись. — Похоже, у меня действительно нет шансов.
Он бросил на стойку пару монет, взял баночки, слегка встряхнул их — словно трофей — и добавил с натянутой улыбкой:
— До встречи, Лилиана.
Колокольчик над дверью звякнул. Алистер покинул лавку.
Лили еще секунду стояла, чувствуя ладонь Рика на своей талии. Жар его пальцев прожигал ткань платья и медленно расходился по коже, сбивая дыхание.
— Отпусти, — сквозь зубы сказала она. — Сейчас же.
Пальцы на ее талии задержались на долю секунды дольше, чем следовало, словно он заставлял себя разжать руку.Но Рик все-таки разжал руку.
Лили резко развернулась к нему.
— Ты вообще понимаешь, что устроил?! — зашипела Лили, ткнув пальцем ему в грудь. — Это моя лавка. Работа. Клиенты! А ты…
Она вдруг замолчала.
Ее взгляд скользнул по нему сверху вниз: по слегка влажным, уже подсыхающим волосам, по открытой шее… ниже — к распахнутому вырезу халата, где ткань небрежно расходилась на ключицах.
И только потом вернулся к его глазам.
— О Единый… — выдохнула она. — Ты еще и в моем халате.
Палец, которым она только что упиралась ему в грудь, медленно опустился. Но убрать руку Лили не успела. Рик перехватил ее ладонь быстро, но без грубости.
Лили замерла.
Он медленно поднял ее руку к своему лицу и глубоко вдохнул, не сводя с нее взгляда. Его пальцы сильнее сомкнулись на ее запястье. Веки тяжело опустились. Он снова втянул носом воздух — будто не мог надышаться. Когда он открыл глаза, в них было слишком откровенное довольство.
— Отпусти… — уже тише сказала она.
— Лили, дорогая! — раздался бодрый голос от двери. — Я тут подумала, что пора бы тебя познакомить с моим внучком…
Лили не видела вход, но прекрасно представила выражение лица тетушки Мо.
— Ой… — поспешно сказала та. — Я, пожалуй… позже загляну.
Колокольчик снова звякнул. Дверь закрылась.
Они остались вдвоем. Не считая фамильяра.
— Ой, что будет-то! — довольно оскалился Граф.
Лили резко выдернула руку и шагнула назад, будто только сейчас вспомнила, где находится.
— Великолепно, — прошипела она. — Просто великолепно. Теперь половина города решит, что я милуюсь с любовником прямо на столе.
Рик широко, по-мальчишески улыбнулся, но под этой улыбкой Лили слишком ясно чувствовала другое — спокойную, тяжелую уверенность хищника, которого все устраивает.
Он сделал едва заметный шаг ближе.
— Знаешь, — негромко сказал Рик, и голос стал ниже, — я даже рад и не хочу этого скрывать. Пусть все знают. Пусть видят, что ты не одна. Что путь к твоему сердцу занят.
От этих слов по коже Лили снова прокатилась дрожь. И по тому, как на мгновение потемнел его взгляд, она поняла — он это заметил.
— До откровенных сцен на людях мы, конечно, не дойдем, — продолжил он тише. — У драконов слишком развиты собственнические инстинкты. Особенно к тем, кого выбирают. К тем, кого считают своими.
Лили похолодела. То, что Рик теперь не отступит, она чувствовала слишком ясно.
— К тому же благодаря этому мы сегодня отвадили сразу двух навязчивых ухажеров, — добавил он с легкой улыбкой. — Надеюсь, они все поняли правильно и мы их больше не встретим.
Лили невольно вскинула голову… и в этот момент увидела.
Его зрачки. На короткое мгновение они вытянулись вертикально — узко, по-драконьи.
— Если не поймут — можно и головы пооткусывать.
Лили вздрогнула.
— Это… это… — начала она и замолчала.
Рик перестал улыбаться. Он выпрямился — и в этот момент в нем стало меньше человека и больше того, кем он был на самом деле. Воздух вокруг будто стал плотнее.
— Да, — спокойно сказал он. — Тебе не показалось. Ты теперь слышишь моего дракона. Мысленно.
Рик медленно потянулся к ее волосам, осторожно подцепил выбившийся локон и неторопливо намотал его на палец.
Лили замерла, едва дыша. Пальцы на ногах непроизвольно поджались в туфлях.
— Его зовут Ра’карн, — тише добавил он. — И ему очень не нравится, когда кто-то еще считает, что может претендовать на тебя.
Он не отпускал прядь. Наклонился ниже. Между их губами осталось меньше вдоха. Лили отчетливо чувствовала его — жар тела, напряжение, ту самую сдерживаемую силу, которая не давила, но обволакивала, подбираясь все ближе.— Но решать все равно будешь ты, — хрипло произнес он. — Я держу зверя в узде. Даже когда его тянет к тебе, как мотылька к живому огню.
Его дыхание касалось ее губ. Он мог поцеловать ее прямо сейчас. И, судя по тяжелому взгляду и напряженной линии рта, — хотел. Очень.
Но не делал.
Тепло медленно разлилось по телу.
Лили с досадой поняла, что причина не в словах Рика. И даже не в том, что он дает ей выбор.А в том, что он стоит перед ней в ее халате — почти обнаженный.
Ее взгляд снова скользнул по линии его шеи, и она невольно облизала губы.
Рик, конечно же, заметил.
Он едва заметно подался ближе. Их грудь на мгновение соприкоснулась, и Лили с трудом сдержала прерывистый вдох. Жар его тела ощущался даже сквозь ткань платья, распаляя сильнее, чем ей хотелось бы признать.
— Кхе-кхе, — очень выразительно раздалось со стороны прилавка.
Лили моргнула и поспешно сделала шаг назад, упираясь спиной в край прилавка и разрывая опасную близость. Сердце колотилось так громко, что отдавалось в ушах.
Она и сама не до конца понимала, что сейчас чувствует. Не злость — нет. Скорее смущение.Еще немного — и все могло закончиться совершенно неподобающим образом прямо здесь, в ее лавке.
— Мне… — она на секунду запнулась, но быстро взяла себя в руки, — нужно работать. И мы договорились поговорить вечером, — добавила она уже тише, но твердо.
Рик смотрел на нее еще пару долгих мгновений. Во взгляде медленно тлело что-то темное, голодное, но он все же отступил на полшага — с видимым усилием.
Уголок его губ едва заметно дернулся.
— Буду ждать с нетерпением… Саэльра, — пророкотал он.
Последнее слово прозвучало с хриплым рычанием, от которой у Лили по спине прошла приятная дрожь.
Он развернулся и неторопливо ушел в жилую часть дома, оставляя за собой ощущение жара, которое еще долго не рассеивалось.Лили еще несколько секунд смотрела на дверь, за которой исчез Рик. Потом медленно перевела взгляд на кота.