Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И устранить нас тоже — закончила Вега.

— Но я думаю, что наш план позволит нам выиграть время. Мистер Моретти захочет точно знать, как много нам известно. Эта информация будет в поддельном файле, который Хоффман, как мы надеемся, ему передаст.

Вега на мгновение замолчала.

— Но почему все-таки Моретти?

По дороге из таунхауса я кое-что обдумал. Видит Бог, мне нужно было занять свои мысли чем угодно, только не той бомбой, которую Кэролайн сбросила на мое сердце.

— Убийство было первой подсказкой — сказал я. Затем я повторил то, что Арно рассказал нам за пределами Сонни. Он сказал: "Правда не так далека, как может показаться, особенно для вас, детектив". Последняя часть мне тогда не понравилась, но Маленькая Италия находится всего в нескольких кварталах к северу от твоего офиса, верно?

— Вотчина Моретти.

— И подумай о прощальном совете Арно: "Узнай, кто хочет смерти этого существа, и ответ откроется сам собой, как у монеты фокусника. У монеты две стороны, верно? Так что, если одна сторона Моретти, другая, вероятно...

— Его жена — сказала Вега.

— Я познакомился с ней вчера вечером на приеме. Она соответствовала всем требованиям. Длинные каштановые волосы, оранжевые радужки. И в ней было что-то дикое, как будто она была не совсем человеком. Это можно объяснить кровью оборотня.

— Это также согласуется с тем, что сказала леди Бастет о том, что она общалась с людьми с сомнительной репутацией. Итальянская мафия уже не та, что раньше, но в ней по-прежнему много криминала. А в кассе, вероятно, достаточно денег, чтобы жена могла помочь своей дочери, и никто в организации этого не заметил.

— Вчера вечером я тоже не почувствовал особой любви между мистером и миссис Моретти — сказал я.

— Но почему он так отчаянно пытается скрыть прошлое своей жены?

Я пожал плечами.

— Чтобы защитить свою репутацию? Этот человек пытался втереться обратно в высшие эшелоны организованной преступности в городе, благородной организованной преступности, как он, вероятно, думает. Возможно, он считает, что иметь дочь, склонную к убийству, это недостаток.

— Возможно — сказала Вега, но в её голосе не было уверенности.

— Мы в любом случае выясним наверняка. Во сколько ты договорилась с Хоффманом?

— В половине пятого.

Я посмотрел на часы.

— Хорошо. У нас достаточно времени, чтобы создать файл, а у меня наложить заклинание... — Мой голос оборвался, когда я вспомнил, как фейри нейтрализовали мою магию. Я опустил стекло и направил трость на приближающийся уличный фонарь.

— Что ты делаешь? — Спросила Вега, перекрикивая рев ветра и проводя рукой по своим развевающимся волосам.

— Проверка. Энергия! — крикнул я.

Я наблюдал, как раскачиваются на проводах уличные фонари. Даже при небольшом восстановлении моих сил я мог наложить слабое охотничье заклинание, которое могло бы продержаться, если бы снова не пошел дождь.

Уличные фонари взорвались снопом искр. Провода оборвались, и один из светофоров рухнул на крышу седана. Я втащил трость обратно в машину и открыл окно.

— Тест прошел успешно? — Тихо спросила Вега.

— Да — сказал я, вспоминая прощальный поцелуй Кэролайн.

Я не был уверен, но думаю, что она вернула мне силы.

— Итак, что мы имеем? — Спросил Хоффман, вваливаясь в кабинет Веги в одном из своих костюмов из полиэстера.

— Список женщин, о которых я упоминала — Вега бросила папку с вымышленными именами и адресами на стол. Светло-голубая аура, которую мог видеть только я, окутывала папку из плотной бумаги — Я хочу, чтобы ты продолжил. Они все в городе.

Хоффман покосился на меня с неприкрытым презрением, схватил папку и опустился на стул рядом со мной. Он раскрыл её и нахмурился, изучая список — И вы уверены, что мать одна из них?

— Почти уверена — сказал Вега.

— Откуда у вас эта информация?

— Владелец ночного клуба по имени Сонни — сказала Вега — Тот, с кем мы разговаривали.

Хоффман кивнул и сунул папку под мышку.

— Я займусь этим — На полпути к двери он остановился и обернулся — О, кстати, ты смогла найти своего ребенка?

— Да — сказала Вега.

— И с ним все в порядке?

Взгляд Веги упал на папку.

— Будет.

— Рад слышать, рад слышать.

Я подождал, пока Хоффман уйдет, и услышал, как за ним закрылась дверь лифта, прежде чем поднять свою дрожащую трость.

— Она прикреплена к папке.

— И я смогла подключиться к его мобильному — сказала Вега, показывая мне свой смартфон.

— Хорошо, но держи эту штуку подальше от меня. Я не хочу все испортить.

Вега собиралась что-то сказать, когда зазвонил телефон. Она подняла палец, призывая к тишине, и отнесла телефон в дальний угол офиса, прежде чем включить громкую связь.

Кто-то взял трубку.

— Да? — спросил мужской голос.

— У меня есть файл — сказал Хоффман сквозь потрескивающий телефон.

— Хорошо. Ты знаешь, куда его отнести.

— Я доставлю его через несколько минут — сказал Хоффман.

Вега тихо выругалась и убрала телефон.

Я встал.

— Похоже, охота началась.

Вега вела машину, а я, высунув трость в окно, указывал повороты. Улицы были практически пустынны, что было одной из причин охотничьего заклинания. Хоффман заметил бы нас, если бы мы попытались сесть ему на хвост.

Заклинание направило нас в Маленькую Италию и дальше по Брум-стрит, подтвердив мои подозрения.

— Вот и он — сказал Вега, сбавляя газ. В нескольких кварталах впереди синий седан поворачивал налево, на все еще мокром асфальте мерцали красные стоп-сигналы.

— Он уже спустился — сказал я.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что моя трость тянет нас к тому углу.

На самом деле, моя трость дергалась так, словно на нее попался марлин. Я сжал её крепче, чтобы заклинание не вырвало трость у меня из рук.

Вега доехал до угла и остановился на холостом ходу.

— Почтовый ящик — сказал я, направив трость на приземистую синюю розетку, вбитую в бетон.

— Хорошо, мы присмотрим за этим — Она проехала перекресток и развернулась на следующем, припарковавшись перед опускающейся стальной дверью мясной лавки примерно в полуквартале от бокса.

Она выключила фары и двигатель.

— Этот сукин сын солгал мне в лицо — сказала она.

— Хоффман?

— Ты был там. Он посмотрел мне прямо в глаза и сказал, что не имеет ничего общего с Моретти — Она покачала головой — И я доверяла ему. Когда все закончится, его задница останется в прошлом.

— Я знаю, что не консультирую по вопросам найма и увольнения, но меня это вполне устраивает.

— Тсс — сказала Вега, опускаясь на свое место.

Я сделал то же самое и выглянул из-за приборной панели. Прямо перед нами показались фары. Мы опустились еще ниже, когда в свете фар появилась машина, классический спортивный автомобиль. На углу с почтовым ящиком машина свернула вправо и, гудя, скрылась из виду. Я оглянулся на Вегу, когда забирался обратно.

— Ложная тревога?

— Не высовывайся — сказала она — Водитель, вероятно, объезжает машину, чтобы убедиться, что за ним нет хвоста.

Она была права. Минуту спустя те же фары появились снова. На этот раз машина подъехала к углу. С пассажирского сиденья вылез мужчина в шляпе и пальто, огляделся и присел на корточки по другую сторону почтового ящика. Через несколько секунд он встал и вернулся к машине, держа в руке знакомую папку из плотной бумаги.

— Узнаешь его?

— Да, это один из людей Моретти. Как твое заклинание, держится?

— Должно хватить еще на тридцать минут.

Я наблюдал, как машина сворачивает налево на Бауэри.

— Дом Моретти находится недалеко отсюда, но они, вероятно, немного проедутся по окрестностям, чтобы убедиться, что за ними никто не следит.

Мы дали им несколько минут форы, прежде чем Вега отъехала от обочины.

Моя трость потащила нас на север, к Бауэри. Проехав пару поворотов, мы оказались на Второй авеню, огибая худшие районы Ист-Виллидж. В нескольких кварталах от нас в мусорных кучах рылись вурдалаки. Они становились все смелее, что грозило стать проблемой для мэра Лоудера по мере того, как появлялись свидетельства очевидцев и все больше жителей Нью-Йорка пропадали без вести.

43
{"b":"968092","o":1}