Я перечитал контактную информацию во второй раз, задаваясь вопросом, как, черт возьми, я собираюсь убедить Вегу заняться еще одной работой с Арно, тем более такой далекой.
— Ладно — вздохнул я, убирая листок в карман — Но, может, ты все-таки расскажешь мне, с чем была связана поездка к Сонни?
В пустом взгляде Блонди, казалось, светился разум.
— Ну, это как в старой поговорке — ответил он знакомым насмешливым голосом — Делай, что тебе говорят, и никто не пострадает.
— Он связан с убийцей?
— У Сонни были отношения со многими людьми — сказал Арно-Блонди — И для некоторых это проблема.
— С кем?
— С кем, в самом деле? — Арно лукаво улыбнулся, как бы говоря, что вопросы и ответы закончены.
— Не могли бы вы, по крайней мере, объяснить новую зацепку? Дайте мне что-нибудь, что я мог бы использовать, чтобы убедить детектива Вегу?
— Для такого находчивого человека, как вы, мистер Крофт, я надеюсь, вы сами придумаете убедительную причину.
Он слегка махнул рукой и исчез из поля зрения Блонди. Я оглянулся на Флойда и Уайти, которые начали шевелиться. Пора уносить ноги. Мне нужно было бы заехать к себе домой, взять кое-какие вещи и объяснить ситуацию Табите, но из-за того, что за мной охотятся люди мистера Рида и Моретти, я не смог бы там оставаться. Мне нужно было найти другое место для сбора, где им не пришло бы в голову искать меня.
После недолгих раздумий я выбрал одно.
Я схватил свою трость и бегом покинул пирс.
18
Я ткнул револьвером в квартиру в Ист-Виллидж.
— Алло?
Ни ответа, ни звуков движения. Я вошел внутрь и быстро осмотрел комнаты. Судя по всему, после Клиффорда Родса, бродяги с вьющимися волосами, который полгода назад вызвал крикуна, в этом доме поселился по крайней мере еще один скваттер, но в настоящее время он пустовал. Я поставил на землю две спортивные сумки, набитые вещами, которые я собрал у себя дома и купил по дороге. К счастью, люди Моретти не успели вовремя прийти в себя и перехватить меня.
Из одной из сумок я достал навесной замок, отвертку и два комплекта дверных засовов. Я потратил несколько минут, прикручивая толстые металлические засовы к обеим сторонам двери и прилегающей к ней раме, затем защелкнул замок на внутренней стороне засова. Система безопасности и близко не подходила к той, что была у меня в квартире, но я надеялся, что она не даст никому, и, надеюсь, ничему, забрести сюда.
И, похоже, эта дыра на какое-то время станет моим домом.
Я вздохнул, совершая очередной обход квартиры. Электричества не было, из-под крана текла струйка холодной воды, а из ванной доносился запах канализации, который мог свалить человека с ног. Из плюсов можно отметить, что со времен Клиффорда здесь сохранились стальная рама кровати и матрас на колесиках, а также стол, горелка Бунзена и баллон с пропаном. Когда сумерки сгустились, я расставил несколько свечей вокруг старой лаборатории и зажег их. Затем я достал из своих сумок железный горшок и несколько предметов для заклинаний.
Одно из запланированных мною заклинаний было нейтрализующим, чтобы попытаться нейтрализовать магию фейри, защищающую городской дом. Но из-за того, что мои силы были подорваны, это заклинание не сработало. Вместо этого мне пришлось бы приготовить зелье, чтобы нейтрализовать действие магии фейри на меня.
Я открыл вентиль на баллоне с пропаном и включил горелку Бунзена. Я поставил чугунную кастрюлю на сетчатую подставку над горелкой и налил немного зеленого абсента. В абсент я добавил соль, железную крошку и стружку рябины, перемешав ингредиенты своей гравированной ложечкой. Не имея возможности использовать собственную силу, я направлял свои намерения с помощью той энергии, которая оставалась в моей подвеске в виде монеты, которую я держал над зельем.
Я как раз постукивал ложкой по краю кастрюли и ставил её на стол, когда зазвонил пейджер.
Это, должно быть, Вега просит свои патроны.
Я переключил горелку Бунзена на слабый синий огонь, проверил работу пейджера, а затем вышел из дома, повесил висячий замок на наружную защелку и захлопнул его за собой.
К тому времени, как я вышел на улицу, на город уже опустились сумерки. Пришлось несколько кварталов бродить по разбомбленному району, это было последнее место, где люди Моретти стали бы меня искать, прежде чем я нашел работающий телефон-автомат.
— Ты их достал? — Без предисловий спросила Вега.
— Две коробки — ответил я.
— Что случилось?
— Мы отправляемся туда сегодня вечером.
— В ливневую канализацию?
— Нет, город в стиле Фанк — раздраженно ответила она — Да, в Ливневую канализацию.
— Ну, смотри. Арно дал нам еще одну зацепку.
— Кто?
— Я не знаю, какой-то администратор в школе-интернате.
— Он сказал почему?
— Нет, просто сказал, что нам было бы интересно с ним поговорить.
— Где находится эта школа?
— На Лонг-Айленде — Я поежился, прежде чем добавить: — В Хауппауге.
— Забудь об этом — сказала она.
В её голосе прозвучала решительность, которой я и опасался.
— Почему?
— Он играет с нами.
— Я не знаю… Этот визит к Сонни вполне может к чему-то привести. Я имею в виду, что этот человек действительно оказался вампиром.
— Единственное, к чему это нас приведет, это к ложному следу.
— Я просто думаю...
— Забудь об этом — повторила Вега.
— Где я могу взять патроны?
В отчаянии подумал я. Арно не был тупицей. В ту секунду, когда его кровные рабы увидят, как мы спускаемся в канализацию, даже в канализацию, расположенную в нескольких кварталах от Фергюсон Тауэрс, он догадается, что мы задумали. Это будет означать, что я не выполнил свою часть сделки. Ребенка Веги похитят, или того хуже.
— Я принесу их тебе — сказал я наконец.
— Когда?
— Дай мне час?
— Хорошо, но не больше.
Я повесил трубку. Так или иначе, я выиграл немного времени. Я отвернулся от телефона и, обходя кучи мусора, накопившиеся за несколько месяцев, направился обратно к дому. В нескольких кварталах к северу я различил силуэты бродячих вампиров. Прежде чем они смогли учуять мой запах, я бросился бежать.
Я собирался полюбить свой новый район.
— Как раз вовремя — раздраженно сказала Вега.
— Да, извини — Я положил коробки с патронами на её стол — С трудом поймал такси.
Она, не теряя времени, открыла верхнюю коробку, проверила патроны и зарядила серебряные пули в свой служебный пистолет. На ней был черный бронежилет. На краю её стола лежал шлем с налобным фонарем.
— Значит, ты действительно серьезно к этому относишься — сказал я.
— А почему бы и нет?
— Я просто думаю, что нам стоит отложить это на другой день. Сначала посмотри на другую роль.
— Ты снова это делаешь — сказала она, не поднимая глаз.
— Что делаю?
— Извиваешься — Она проверила заряженное оружие и убрала его в кобуру.
— Я уже говорил тебе, что ничем не могу тебе помочь там, внизу.
— Кто сказал, что ты собираешься спускаться?
Я уставился на нее.
— Повтори?
— Неужели вы думаете, что я стал бы подвергать гражданскому консультанту такой опасности? — Она резко рассмеялась — Мое новое подразделение и так находится под пристальным вниманием.
— Ты планируешь отправиться туда в одиночку?
— Не в одиночку.
В этот момент в кабинет вразвалочку вошел Хоффман в своем собственном комплекте бронежилета. Его глаза на мгновение расширились, когда мы встретились взглядами.
— Удивлен меня видеть? — спросил я.
— Больше похоже на отвращение — Он теребил свой кевларовый жилет.
— Кстати, спасибо за алиби.
— О чем ты говоришь? — Спросил Вега.
— Ты хочешь ей сказать? — спросил я Хоффмана.
— Ты делаешь из мухи слона, — сказал он — Двое людей Моретти хотели знать, во сколько я вчера вечером заехал за Дамблдором. Я сказал им, что не могу вспомнить.