– Можешь спросить об этом у мистера Фэйтана, – подкидываю я ему идею, от которой охранник явно не в восторге.
– Ну уж нет, развоплощения в ближайших планах у меня нет, – кисло отвечает он, – Ну ладно, иди тогда, а я приведу его Фриксу. Как обычно, к нему в кабинет?
А вот куда сейчас повернул разговор, мне совершенно не нравится. Что это значит “Ты иди”?
Ни фига подобного!
Без Моргана-старшего я никуда не пойду!
Пусть у него и не осталось никакой магии, но он по-прежнему знает о мире гримов явно больше, чем я. Не говоря уже о том, что я буду корить себя, если не помогу отсюда выбраться. В конце концов, я дала обещание Вирралу. Да и стоит мне только представить, что сейчас мой отец находится черт пойми где в похожей безвыходной ситуации, как сердце тут же будто начинают тереть на мелкой терке.
– Я уже пообещал господину, что сам приведу его, – с нажимом отвечаю я, – Тем более, тебе что, так охота лишний раз светиться перед Фэйтаном? Пока нас не будет, ты вот… – показываю глазами на лежанку в углу комнаты, – …отдохни. Всяко лучше, чем у двери стоять. А я скажу господину, что
– Ну, может ты и прав, – закусывает нижнюю губу охранник, не сводя взгляда с лежанки.
Пока он присматривается к ней, уже я, в свою очередь, выталкиваю Моргана из камеры. К тому времени, как мы оказываемся в коридоре, охранник уже вовсю ворочается на лежанке. Он даже не замечает, как я закрываю за ним дверь.
– Теперь нам нужно срочно найти моего друга, и мы уберемся отсюда, – тяну я за собой Моргана.
– Я же уже объяснял, что это слишком опасно. Тебе нужно уходить.
Я снова разворачиваюсь к нему.
– Скажите честно, разве вы не хотите покинуть это место? Разве вы не хотите снова увидеть ваших сыновей и обнять их? – при упоминании сыновей, он вздрагивает всем телом, а взгляд Моргана становится несчастным, – Поверьте, вы очень им нужны. Каждый из них мечтает вас вернуть. Каждый по-своему, правда…
О том, на что был готов пойти Рэйвен ради его спасения, я рассказывать пока не решаюсь.
– А сейчас вы очень нужны мне. Пожалуйста, позвольте мне вам помочь.
Губ Моргана касается легкая улыбка.
– Кому-то из моих мальчиков очень повезло с такой чудесной истинной, – откликается он и твердо кивает, – Ты полностью права. Я посмел забыть о чувствах сыновей, которые остались одни, бессовестно понадеявшись, что они смогут пережить мое исчезновение и забыть обо мне.
Широким уверенным шагом он направляется к лестнице, а я семеню рядом, едва поспевая за ним.
– Прежде всего, создай и для меня такую же иллюзию, – решительно командует он, – Я вполне справлюсь с ролью Айрина, того сонного ленивца. А пока мы спускаемся на уровень, где Фрикс держит обычных пленников, я вкратце расскажу тебе обо всем, что ты должна знать!
Глава 22
Делаю все в точности как сказал Морган-старший, благо мои силы давно восстановились в полной мере.
– Теперь… – он внезапно запинается, – …даже не знаю с чего начать. Ты в курсе тех событий, которые предшествовали моему исчезновению?
– Только в общих чертах, – пыхчу я, осторожно спускаясь по крутой винтовой лестнице со сбитыми ступенями.
– В общем, когда-то я был искателем древностей. Специализировался на редкостях и артефактах прошлого. Однажды мне повезло наткнуться на такую находку, которая должна была взбудоражить весь Фариантис. Ведь я нашел врата, через которые драконы прошлого отправили гримов прямиком в этот мир. А, чтобы ты понимала, долгое время эти врата считались утраченными. Но как только я начал исследования, чтобы удостовериться, что это именно они, произошло нечто странное… До сих пор не знаю как так получилось – то ли кто-то постарался извне, то ли здесь гримы провели какой-то ритуал, надеясь снова создать портал между мирами, но меня моментально затянуло через врата прямиком в этот мир.
Морган выдыхает и, кинув на меня быстрый взгляд, запоздало подает руку, чтобы мне было сподручней спускаться.
Благодарю его, и Морган-старший тут же продолжает свой рассказ.
– Когда я оказался здесь, мне было невероятно сложно. Не знаю, как тебе пришло в голову воспользоваться двусторонней иллюзией с проникающим преобразованием образов и речи, но к тому времени, меня уже раз сто чуть не развоплотили.
– Э-э-э… чего мне пришло в голову? – я в шоке таращусь на него, абсолютно забывая про щербатые ступеньки, из-за которых не лечу носом вниз только потому, что мистер Морган аккуратно подхватывает меня под локоть.
– Ну… – оказывается сбит он с толку – Как ты смогла понять, что надо делать, чтобы гримы видели в тебе грима, а ты в них – людей?
– Не знаю, – растерянно жму плечами, – Просто так вышло, что я познакомилась с одной девушкой-гримом, которая сейчас находится в Фариантисе и от нее я много чего почерпнула об их мире. Но решение так сделать… как вы сказали… блин, я даже этого не повторю… было, скорее, интуитивным.
На этот раз уже Морган таращится на меня как игрушка-антистресс, которую сдавили слишком сильно.
– Знакомство с девушкой-гримом? Да еще и в Фариантисе? С интуитивным применением заклинания… – он шумно выдыхает и уважительно качает головой, – Признаться, мы знакомы с вами всего несколько минут, а вы умудряетесь удивлять меня все больше и больше.
Я лишь развожу руками с виноватой улыбкой. А что тут еще скажешь. Хочешь жить – умей вертеться.
– Ладно, пожалуй, об этом мы поговорим позже. Сейчас самое главное в том, что когда я пришел к похожему решению и доработал его под себя, прошло уже много времени. К сожалению, я не могу похвастаться успехами в ментальной магии – это не моя специальность, но даже того, что я умел, оказалось достаточно. По крайней мере, я смог наконец поговорить с гримами и объяснить все о том, кто я такой и как здесь оказался. Хотя поверили они моим словам далеко не сразу.
Что ж, очень знакомо. У меня до сих пор перед глазами стоит первая встреча со стражниками поселения Симена и их шкафоподобным начальником. Уверена, они до сих пор сомневаются в том, что я человек.
– Правда, после этого у меня начались проблемы. Едва только гримы узнали, что я дракон в человеческом обличье, моя жизнь превратилась в самый настоящий кошмар. И, с одной стороны, я могу понять чувства гримов, которые до сих пор испытывают дикую ненависть к драконам, но с другой, испытать все на собственной шкуре было не очень приятно, – тяжело качает голвоой Морган, – Лишь спустя некоторое время гримы отказались от идеи расправиться со мной и попытались использовать мои знания, чтобы открыть проход в Фариантис. Правда, поняв, что я ничего не знаю, меня закинули в темницу. В которой, я, наверно, давно бы уже умер, если бы не Фэйтан Фрикс.
Морган снова замолкает, потому что мы спускаемся в место, похожее на подвал. Темный, сырой и очень тесный. Даже в том месте, где я пришла в себя, не было настолько жутко и безрадостно.
Если честно, даже не хочется соваться в раскинувшийся перед нами длинный коридор, от которого веет промозглой прохладой. Но если там Бертольд… то я просто не могу его бросить.
– Это здесь, – кивает в сторону прохода Морган.
Не сговариваясь, мы одновременно шагаем в темноту коридора и, нервно оглядываясь по сторонам, пробираемся вперед. По обеим сторонам от нас проплывают тесные камеры с пустующими ржавыми кандалами.
И ни одного намека на Бертольда.
– В общем, Фэйтан вытащил меня из тюрьмы и привез сюда, – понизив голос до шепота, продолжает свою историю Морган, пока мы двигаемся дальше, – Он представился таким же, как я, исследователем. Сказал, что хочет изучить магию Фариантиса, может ли она как-то взаимодействовать с магией гримов, создавая симбиоз.
При упоминании такого симбмоза, у меня перед глазами сразу же возникает Рэйвен. Такой же, блин, исследователь. Только вот, как видим, из его исследований ничего хорошего не получилось. Академия теперь под управлением Рэйвена, мистер Бэнсон сидит в темнице, наша группа менталистов почти в полном составе подчинена…