Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Возле ворот стоит целый отряд из дюжины стражников, которые не чета Тирисею и его приятелям. Да и народу, который стоит на входе в городе, значительно больше. Если в городе Симена было примерно ноль человек, то здесь образовалась нехилая такая вереница из пары десятков гримов.

Нам даже приходится ждать около часа, пока стража кропотливо не проверит всех, кто стоял до нас. И, если всех остальных они даже просвечивают какими-то кристаллами, то стоит только Бертольду показать какое-то кольцо-печатку, которое вспыхивает ярким светом, как стражники моментально расступаются, едва ли не сложившись пополам в поклоне.

Даже меня проверять не стали. Им оказывается достаточно, что Бертольд поручился за меня.

– Ух ты, – выдыхаю я, впечатленная таким приемом.

– Привилегия торговца, – понимающе ухмыляется Бертольд, показывая мне дорогу уже внутри города.

И снова контраст просто поражает. Тут и количество гримов на улицах больше в разы и сами улочки намного уже и буквально вплотную застроены как совсем уж старыми обветшалыми зданиями, так и новыми, которые сильно выделяются на контрасте.

Впрочем, к этому времени, после целой ночи беспрерывных скачек на джунгариках я была близка к тому, чтобы вырубиться прямо на ходу. Я даже не помню, как Бертольд приводит меня домой, который, к слову, мало чем отличается от его предыдущего жилища, и, показав мне, где кровать, исчезает в неизвестном направлении.

Я же без сил падаю на кровать и проваливаюсь в беспокойный сон без каки-либо сновидений. Который будто бы вскоре прерывается.

По крайней мере, я ничего не понимаю и подскакиваю на кровати. Только спустя долгие пару секунд осознаю, что проснулась из-за резкого хлопка входной двери. В дверном проеме спальни показывается Бертольд, который окидывает меня снисходительным взглядом.

– Помнишь, я говорил, что у меня есть кое-какие мысли насчет твоего человека? – наконец, откликается он.

– Да! – с меня моментально слетает вся сонливость.

– Так вот, у меня для тебя есть хорошая новость и плохая, – загадочно блестит глазами Бертольд, – С какой начать?

– С хорошей, – осторожно отвечаю я.

– Я нашел его.

– Да ладно! – я восторженно вскакиваю с кровати и уже хочу сорваться в безудержный пляс, но тут же вспоминаю один нюанс, который моментально перечеркивает все мое воодушевление и восторг.

– Так, а какая тогда плохая новость?

Глава 18

– Плохая новость в том… – досадливо цыкает Бертольд, – …что он находится у Фейтана.

– Кого-кого? – растерянно переспрашиваю я.

То, что Бертольд произносит это загадочное имя с таким придыханием, будто этот Фэйтон сам властелин здешнего мира, мне ни о чем не говорит.

– А, забыл, что ты здесь в первый раз, – обреченно машет рукой Бертольд, – Фейтан Фрикс, здешний старейшина. Когда мы зашли в город, ты могла видеть его замок.

Да, действительно припоминаю что-то подобное.

Роскошный замок на вершине холма, не чета пусть помпезному, но все равно даже близко не такому величественному дому старейшины Симена. Честно говоря, сравнивать их – все равно что поставить рядом с королевским дворцом какую-нибудь облезлую собачью будку.

– Так, а почему эта новость плохая? – смотрю на Бертольда кристально-честными глазками, – Как по мне, то, что мы знаем где искать этого человека наоборот хорошо.

Бертольд тяжело вздыхает и меряет меня таким безнадежным взглядом, будто перед ним сидит ничего не понимающая медуза. И от этого ощущения мне становится обидно.

– Потому что, в отличие от Симена, к Фейтану так просто не подобраться. Мало того, что к нему на прием нужно записываться за несколько месяцев, так еще и чаще всего приходится иметь дело с его помощниками. За все время пока я здесь живу, я лично виделся с господином Фриксом лишь раз. Не говоря уже о том, что я не имею никакого понятия где и зачем он держит у себя этого человека.

Мда…

Теперь, до меня наконец доходит весь масштаб плохой новости. Но Бертольд старательно продолжает подливать масла в огонь.

– Опять же, даже если нам удастся встретиться с ним, как ты представляешь дальнейший разговор? Неужели ты думаешь, что к такому человеку можно просто подойти и сказать что-то в духе: “Здравствуйте, я слышала, что у вас где-то завалялся человек из другого мира?”

Бертольд скрещивает руки на груди и, не дожидаясь, пока я что-то отвечу, категорично мотает головой.

– Знаешь ли, чтобы добыть одну только информацию о том, что Фейтан прячет у себя человека, мне потребовалось вывалить кучу денег. Об этом так просто не говорят. Открыть секрет почему? Потому что Фейтан хочет, чтобы об этом знало как можно меньше народу. Так что, если решишь сунуться к нему с таким вопросом, скорее всего тебя в ту же секунду вышвырнут из замка пинком под зад. И это в самом лучшем случае.

Ужас…

Перспектива вырисовывается очень паршивая. Только обрадовалась, что удалось напасть на след отца Виррала, как он тут же и оборвался.

И это в тот момент, когда я нуждаюсь в нем больше всего.

– Но что тогда делать? – обреченно спрашиваю я, – Я не могу ждать несколько месяцев.

За это время черт знает что может случиться в академии. Не говоря уже о том, что я еще надеялась как можно быстрее решить вопрос с Вирралом и моей мамой.

При воспоминании о последнем видении, меня накрывает такая тоска и безысходность, что на глаза наворачиваются слезы. Огромным усилием мне удается сдержаться.

Одновременно с этим, Бертольд задумчиво наблюдает за мой. Наконец, будто бы что-то решив для себя, он щелкает большим и средним пальцем, привлекая мое внимание, а потом, с загадочной ухмылкой отзывается:

– В принципе, у меня есть одна идея как помочь тебе встретиться с тем человеком. Но я не гарантирую, что она тебе понравится…

Виррал

– Кто?! – едва сдерживаю я себя, чтобы прямо сейчас не наброситься на Рэйвена, – Кому ты ее пообещал?!

Когда он назвал мне имя того, кому он пообещал мою Викторию, я думал что прямо сейчас спалю брата на месте.

– Не заставляй меня повторять дважды, – досадливо морщится Рэйвен, – Ты и сам все прекрасно слышал.

– Но зачем? – беру я его за грудки, – Зачем ты пошел с ним на сделку?

– Во-первых, у меня не оставалось другого выбора. Благодаря его связям, у меня не возникло особых проблем с советом. А во-вторых, я был уверен, что смогу его контролировать. Я тебе уже говорил, способности Виктории мне нужны и самому. Так что я не рассчитывал отдавать ее не только ему, но и вообще кому бы то ни было.

Я отшвыриваю от себя Рэйвена.

– Вот в этом весь ты! – качаю я головой, – Ты не привык задумываться над тем, к чему могут привести твои действия. Ни тогда, когда ты пытался открыть портал в мир гримов первый раз, ни сейчас.

– Что ж, – одергивает он свой камзол, – У каждого свои недостатки. Но это не значит, что я не могу разобраться с этим типом.

Он меряет меня раздраженным взглядом и добавляет:

– Поэтому, возвращайся откуда пришел, дальше я все сделаю сам. Так и быть, твоей истинной я гарантирую полную безопасность.

– Похоже, ты даже не понял смысл моих слов, – вздыхаю я, чувствуя как ненависть к Рэйвену сходит на нет и сменяется безнадежной обреченностью, – Ты впустил в мою академию гримов, распустил совет, подверг учеников опасности. Неужели, ты до сих пор не понимаешь, что твои идеи обречены на провал? Более того, в своем слепом стремлении сделать по-своему, ты рискуешь разрушить до основания все то, что создал и оставил нам отец. Просто отойди в сторону и позволь мне все исправить.

Лицо Рэйвена покрывается красными пятнами от ярости.

– Не тебе говорить об отце! Кто даже не попытался отыскать его, когда он пропал! Если кому под силу вернуть обратно в наш мир, так это мне! Так что, если надеешься получить академию обратно, тебе придется забрать ее силой!

– Поверь, это будет сделать даже легче, чем ты думаешь, – усмехаюсь я.

17
{"b":"962181","o":1}