Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Быстрее! Воспользуемся суматохой! – спрыгивает со стола Бертольд и, схватив меня за руку, снова несется к выходу.

Но стоит нам только подбежать ко входной двери, как она тут же распахивается, едва не сбив нас с ног и на пороге появляется Рэндо. Тот самый шкафоподобный начальник местной стражи, который общается исключительно криками.

Но сейчас, поймав нас с Бертольдом взглядом, он хищно скалится и приглушенно рычит:

– Смотрю, я пришел очень вовремя. Беглая преступница и мошенник, клевещущий на нашего уважаемого старейшину, – он с наслаждением хлопает в ладоши и потирает руки, – Видимо, сегодняшняя казнь все-таки состоится. Но она станет в ДВА раза интересней, а-ха-ха…

Глава 15

– Не дождешься! – рычит Бертольд и кидается на Рэндо, – Потому что первый, кого должны привести на казнь, так это тебя! Ведь ты единственный знал всю правду и содействовал самозванцу!

Что-о-о-о?!

Если честно, я уже устала удивляться… я-то думала, в магической академии творится черт пойми что. Но здешние события, похоже, уже близки к тому, чтобы переплюнуть все то, что происходило со мной до этого.

– Да как ты смеешь! – орет бугай и неожиданно ловко опрокидывает Бертольда, заломив ему руки за спиной.

– Смею что?! Говорить правду? – стиснув зубы от боли, рычит Бертольд, – Услышьте все: тот, кто отвечает за безопасность города, на самом деле покрывает самозванца! Вы действительно хотите доверить ему свои жизни?

Толпа гостей, которая и так пребывала в шоке от того, что здесь творится, окончательно теряется. Резко сходят на нет даже те одиночные драки, которые вспыхнули из-за слов Бертольда о Симене.

Но пара гостей все-таки с угрюмыми лицами направляются к Рэндо.

– Господин Рэндо, это правда?

– Расскажите пожалуйста все что знаете.

Бугай вскидывает голову и вонзает в приближающихся гостей полыхающий от ярости взгляд. Гости нерешительно останавливаются и беспомощно отводят глаза.

– Вы что, не понимаете, что вас водят за нос? Каждого, кто усомнится в моих словах и словах старейшины, я лично отправлю за решетку! А теперь помогите мне с этими преступниками!

С ужасом наблюдаю за тем, как на нас снова надвигается толпа. И пусть на лицах очень многих гостей и проступает недоверие и несогласие, но, похоже, что страх, который они испытывают перед Рэндо, все равно сильнее.

Видя, как в одну секунду рушатся все старания Бертольда, я чувствую, что меня накрывает отчаяние, а ноги прирастают к полу.

Я понимаю, что нужно как можно быстрее хватать Бертольда и бежать отсюда так быстро, как это только возможно, но… глядя на эту толпу, на гигантоподобного Рэндо, у меня на миг опускаются руки.

Что я могу сделать против них?

И только спустя долгую секунду, я отвешиваю себе мысленную оплеуху.

То, чему меня научили в академии, конечно же!

Закрываю глаза и стараюсь забыть, что я сейчас нахожусь в самом центре враждебных существ, у которых чуть что, один разговор – развоплощение.

А потом, ныряю в голову Рэндо.

Самое ужасное, что счет у меня идет буквально на секунды. Как только схватят и оттащат достаточно далеко от Рэндо, я уже ничего не смогу сделать.

Хоть Рэндо тот еще шкаф, но ментальная защита у него оказывается намного сильнее, чем у его подопечных. Мне стоит огромных усилий проломиться сквозь нее. Но если раньше я делала это с размаху, как пушечное ядро. То сейчас пришлось едва ли не проковыривать в монолитной темной стене крохотную дырочку, через которую можно просочиться.

Так или иначе, но я оказываюсь в каком-то темном переулке. В панике оглядываюсь и понимаю, что это место недалеко от дома старейшины. На улице – темная ночь, и нет никого из прохожих, кроме двух замерших друг напротив друга силуэтов. Один, более крепкий и громадный, принадлежит Рэндо, а второй, пощуплее – Симену.

– И что же ты хочешь за свое молчание? – Симен настороженно окидывает взглядом стоящего перед ним Рэндо.

– На самом деле, ничего такого, – ухмыляется он, – Мне вообще плевать, кто ты такой. Старейшина мне никогда не нравился, он был слишком мягок. Из-за чего у нас постоянно возникали споры по поводу моих методов работы. Так что предложение предельно простое. Я помогаю тебе скрыть ото всех твою тайну, а ты даешь мне полную свободу действий в вопросах порядка.

– Тебе никогда не говорили, что ты производишь вид более недалекого существа, чем являешься на самом деле? – с непроницаемым лицом отзывается Симен.

Рэндо заходится долгим смехом, в котором, впрочем, абсолютно не чувствуется искренности.

– Говорили, – наконец, откликается он, – Но те, кто так говорили, больше никогда и ничего не скажут. Так что, не советую шутить со мной. Я согласен покрывать тебя до последнего, но если ты решишь избавиться от меня… – он медленно качает головой, – …то тут же об этом пожалеешь!

Вот же мерзавец!

Даже непонятно кто из этих двоих тут больший негодяй.

По крайней мере, а такого я от этого шкафа никак не ожидала. Он и правда казался настолько тупым, что способен только истерично орать по любому поводу.

Вот же хитрый прохиндей! И после всего это Бертольда смеют называть мошенником?

Тем временем, это воспоминание потухает, заволакивая все туманом, и сразу же перед моими глазами всплывает новое.

Теперь я стою в кабинете Рэндо, куда меня привели по подозрению в шпионаже. Сам бугай вальяжно развалился в кресле и вертит в руках помятый конверт. Вытаскивает оттуда сложенную пополам бумажку, на которой что-то написано.

Я моментально забегаю ему за плечо, чтобы увидеть что в письме. И только потом понимаю, что в этом нет никакого толка. Гримьего языка я не знаю, поэтому понять, что там написано, не могу.

Впрочем, до меня долетают обрывки мыслей Рэндо, из которых я умудряюсь выцепить главное. Это письмо от Улании, дочери Симена. Она послала его Рэндо, когда поняла, что ее отца подменили. Вот только, как я уже знаю, Рэндо не стал ничего с этим знанием делать.

Встав, он подходит к небольшому угловому шкафчику, на котором стоит стопка книг и чей-то мраморный бюст. Складывает лист из конверта в несколько раз и засовывает его под корешок одной из книг.

– Это будет моей маленькой страховкой, – ухмыльнувшись, Рэндо кладет в карман пустой конверт и выходит из кабинета.

Неужели…

Я не могу поверить своему счастью.

Компромат на Симена? Да это то, что нам сейчас нужно больше всего!

Выскакиваю обратно в реальность и вскидываю руки вверх.

– Стойте! – кричу я изо всех сил, чувствуя как мой голос “гуляет”.

Еще немного – и от волнения он просто свалится в шепот. Что и говорить – орать и скандалить я не люблю. Даже сейчас, когда это нужно сделать ов что бы то ни стало.

– Бертольд говорит правду! И вы сами можете в этом убедиться!

Толпа снова растерянно замирает.

– Чего?

– Но как? – доносятся до меня неуверенные голоса.

– Рэндо спрятал письмо от Улании, в котором она рассказывает о подмене отца, в одной из книг в своем кабинете! Уверена, что вы сможете отличить почерк Улании от подделки! Провести экспертизу там или что еще…

Зал моментально наполняется шумными возгласами. Часть гостей разворачивается к Симену, часть к Рэндо, они что-то кричат, орут, но все это смешивается в единый неразличимый гвалт.

Бедолаги… на секунду мне их становится жалко. За один вечер на них вывалилось столько новостей, что они элементарно не знают, чему тут верить и стоит ли им верить вообще.

– Ты сказал, что уничтожил это письмо! – верещит Симен, тыкая пальцем в сторону Рэндо, из-за чего от криков и гомона окончательно закладывает уши.

Вот он! Наш шанс!

Не успеваю даже подскочить к Бертольду, потому что тот будто бы читает мои мысли и выворачивается из хватки отвлекшегося Рэндо. Отшвыривает его от себя и, схватив меня за руку, выскакивает на улицу.

Бугай беснуется за нашими спинами. А судя по теням, которые посыпались из дверей, за нами даже кто-то кидается в погоню.

14
{"b":"962181","o":1}