Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Интересно, каким это образом? – холодно отзывается Рэйвен, – Сейчас я уже не тот, что раньше. Я успел подготовиться к нашей встречи. Теперь, помимо барьера, созданного на основе магии гримов, в моих силах так же восполнить запасы своих сил за счет магии твоих учеников.

Я медленно перевожу взгляд на небо, цепляясь глазами за дюжину точек, которые приближаются к нам на огромной скорости. Чем больше времени проходит, тем отчетливей в этих точках становятся различимы силуэты драконов.

– Во-первых, твоя огромная ошибка в том, что ты не смог взять под контроль всех учеников моей академии, – спокойно поясняю я ему, не сводя взгляда с драконьих силуэтов вдалеке.

– Несколько учеников ничего не сделают, – небрежно отмахивается Рэйвен, – Тем более, что за ними пристально наблюдают.

– Ошибаешься, – перевожу взгляд на него, – Иногда достаточно всего одного человека, чтобы четко выверенный план пошел псу под хвост. А во-вторых, ты зря думаешь, что я никак не подстраховался на тот случай, если ты все-таки выберешься из своей клетки.

Рэйвен хмурится и резко вскидывает голову, почувствовав приближение противника.

– Потому что сейчас тебе придется иметь дело с тем, кто хочет расправиться с тобой больше всего на свете!

Глава 19

– В принципе, у меня есть одна идея, как помочь тебе встретиться с тем человеком. Но я не гарантирую, что она тебе понравится…

– Это какая? – подозрительно интересуюсь я.

Вместо ответа Бертольд все с той же загадочной ухмылкой подходит ближе и опускается рядом со мной на кровать. От неожиданности я вскрикиваю и подтягиваю одеяло к груди, пытаясь отгородиться от него. Черт его знает, что там Бертольду в голову пришло.

– Мы отдадим Фриксу тебя! – наконец, отзывается торговец.

– Чего?! – шарахаюсь я в сторону и лихорадочно шарю глазами по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно было бы запустить в него.

– Того, – спокойно отвечает он с легкой ухмылкой, – Мы донесем до него слух, что я нашел пробравшегося в наш мир человека и теперь ищу на этот товар достойного покупателя. Я уверен, что Фейтон не только клюнет на это, но и пригласит нас в замок. Ну не будет он сделку такого уровня заключать где попало. А там уже дело за малым. Изнутри у нас гораздо больше шансов найти кого ты ищешь.

– Хм… – первый порыв броситься бежать прочь от Бертольда сходит на нет.

Чем больше я обдумываю эту идею, тем больше мне начинает казаться, что она действительно может выгореть. Разве что, есть один момент…

– А как мы найдем кого я ищу внутри замка? Думаешь, этот Фрикс нам так запросто его покажет?

Бертольд качает головой.

– А вот тут действительно проблема. Но я и это предусмотрел. Даже если мне не удастся узнать у Фрикса, зачем ему этот человек и где он его держит, мы зайдем с другой стороны. Помнишь, тогда у Симена ты узнала у Рэндо, где он держит письма Улании?

– Ну, – киваю, пока не понимая, к чему он клонит.

– Как ты это сделала?

– Да в общем-то легко, – пожимаю плечами, – способность у меня такая.

– То есть, в случае чего, ты можешь проделать это снова? – на лице Бертольда опять появляется загадочная улыбка, а он сам становится больше похож на змея-искусителя.

– Если тот, в чью голову мне надо залезть, не обладает сильной магической защитой, то, думаю, что смогу, – осторожно отзываюсь, напряженно следя за реакцией Бертольда.

И она не заставляет себя ждать.

Услышав это, Бертольд вскакивает с кровати и с удовольствием хлопает в ладоши.

– Тогда у нас есть все шансы не только найти, но и вытащить оттуда твоего человека. Однако, если первый вариант не сработает, успех второго будет зависеть только от тебя…

***

Следующие три дня Бертольд практически не появляется у себя дома. То разбирается с делами, которые у него накопились, пока он плясал под дудку Симена, то работает над воплощением в жизнь нашего плана по спасению отца Виррала.

Мне же не остается ничего другого, кроме как помогать ему чем могу – уборкой по дому, готовкой. Хотя, с последним у меня явные проблемы. Продукты мира гримов настолько не похожи на земные, что, когда я пытаюсь приготовить из них самые элементарные блюда, у меня всегда получается несъедобная черная материя, которая вызывает ужас всем своим видом.

Мне кажется, если бы у меня была с собой такая штука, то никакие Потрошители мне были бы не страшны. Не удивительно, что Бертольд, увидев плоды моих кулинарных трудов, тут же куда-то сбежал в панике.

Погодите… а вдруг именно поэтому он и старался не появляться у себя дома?

Сты-ы-ыд…

Я же так отчаянно пытаюсь отблагодарить его за помощь и доброту. Ведь свою часть договора он полностью выполнил. Помогать мне дальше он уже не обязан. И, тем не менее, Бертольд рискует всем что у него есть, чтобы вызволить отца Виррала из лап Фрикса.

Впрочем, по поводу последнего всё не так просто. Чем больше времени проходит, тем больше я чувствую неуверенность. Не похоже, чтобы Фрикс клюнул.

А вдруг наш план не сработает?

Но на утро четвертого дня Бертольд снова врывается ко мне в комнату, когда я еще даже толком не проснулась. По его взбудораженному внешнему виду и безумно вращающимся глазам я сразу же понимаю: что-то случилось.

– Он клюнул! – сразу же переходит к делу Бертольд, – Сегодня вечером Фейтан Фрикс приглашает меня в замок. Он хочет лично посмотреть на тебя.

В груди тут же всё взрывается ярким фейерверком.

– Ура! Бертольд, спасибо тебе огромное! – восторженно прыгаю я на кровати.

– Пока рано радоваться, – отмахивается Бертольд, хоть сам выглядит весьма самодовольно, – Нам нужно хорошо подготовиться к этой встрече, если хотим, чтобы все получилось.

Мы еще раз обговариваем все возможные варианты, так же Бертольд выдает мне, чтобы я спрятала несколько мелких, но очень нужных артефактов. Вроде того, что открыл замок кабинета Симена.

Помимо этого, мне приходится снять свою маскировку. Теперь мир гримов снова предстает грязновато-темным местом с неясными силуэтами вокруг. Даже как-то непривычно видеть его так.

Ну, ничего, это лишь на время. Фриксу лучше не знать, что я могу выдавать себя за грима. Это может стать нашим небольшим козырем.

Для того, чтобы скрыть мое лицо, Бертольд не находит ничего лучше, чем нацепить на него мешок. Из-за чего я тут же чувствую себя как огородное пугало. И, хоть Бертольд говорит, что так надо, чтобы гримы, которые заметят меня, не разбегались в ужасе, я реагирую на это флегматично. Судя по первой встрече со стражниками из города Симена, они скорее всего, подумают, что это иллюзия.

Тем не менее, когда мы уже находились в шаге от того, чтобы найти отца Виррала, рисковать понапрасну не хотелось.

Завершив все свои приготовления, во дворец Фрикса мы прибываем уже вечером. Правда, узнаю я об этом только благодаря возгласу Бертольда:

– Это самое восхитительное зрелище, которое я когда-либо видел! Мне даже жаль тех, кто не сможет насладиться подобной красотой!

Он ведь издевается, да?

У-у-ух я ему потом устрою!

Судя по звонкому эху шагов и многочисленным ступенькам, нас ведут внутрь. И все это время Бертольд вздыхает и восторгается окружающей роскошью.

Блин, мне тоже интересно! Мог бы хотя бы крошечные дырочки в этом мешке проделать! А то мало того, что в нем душно как в парилке, так еще и темно. Каждый шаг приходится делать с огромной осторожностью, чтобы не навернуться. А у меня еще и руки за спиной связаны для достоверности.

Внезапно, мы останавливаемся и нас встречает незнакомый голос. Низкий, медлительный и вкрадчивый.

– А вот и Бертольд Като собственной персоной. И вы наконец-то привезли мне то, чего я так долго ждал.

“То, чего я так долго ждал…” – от такого обращения меня аж передергивает. Будто о вещи говорит.

– Конечно, господин Фрикс, все как договаривались, – Бертольд толкает меня в спину, чтобы я сделала шаг вперед, – Хотите удостовериться что все в порядке?

18
{"b":"962181","o":1}