Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так вы – та самая хозяйка гостиницы у заповедного леса… – задумчиво протянул мужчина, встретившись взглядом с Калебом.

– Леди Баваро, я оставлю вас на пару минут, – обратился ко мне дракон, взглядом ведя беседу с Артуром.

– Был рад знакомству, – раскланялся тот, следуя за ним.

– И я, – выдохнула вслед.

Не находя себе места, я осмотрелась и удивлённо замерла. Господин Броуди стоял в нескольких метрах от меня, беседуя с пожилым джентльменом. Наши взгляды встретились, и я могла поклясться, что он узнал меня. Казалось, его лицо окаменело, а губы досадливо скривились, но это была лишь секундная картина. После он стал ко мне равнодушен, словно мы были не знакомы.

Нехорошее предчувствие поселилось в моей душе. Как бы Калеб ни уговаривал меня, что я себя накручиваю, я не оставила мысль, что что-то с ним не так. Иначе он бы подошёл со мной поздороваться! Так ведь?! Путешествие инкогнито – обыденная практика, но это не значит, что можно быть невежливым. Но, может, он хотел быть неузнанным?! Решив идти до конца, я твёрдо вознамерилась докопаться до истины. В конце концов, моя фантазия рисовала картины одна мрачней другой. И что там… мне казалось, что леди Бассет умерла по его вине.

– Леди Баваро, – окликнул меня отдалённо знакомый голос, когда я решительно сделала шаг по направлению к господину Броуди.

– Оу, лекарь Уайт, рада вас видеть!

– И я. Не думал, что вы были знакомы с леди Бассет.

– Недолго. Она гостила у меня в поместье. Чудесная была леди.

– Чудесная? Вы хотите сказать, взбалмошная? – усмехнулся он, подхватывая с подноса проходящего официанта фужер.

– Она была своеобразной, но неплохой, – дипломатично постаралась поправить его, при этом медленно двинулась в бок, желая хоть искоса видеть господина Броуди.

– Пожалуй, соглашусь. Вот только большая часть присутствующих не разделит вашего мнения…

– Жаль, – отстранённо отметила я, наблюдая, как нынешний граф Лорри уходит через двери, ведущие внутрь дома.

– С вами всё хорошо, леди Софи? – озаботился Мартин, беря меня без спросу за руку и тут же отправляя магический импульс путешествовать по моему телу, проводя диагностику.

– Да, просто мне показалось, что я увидела господина Броуди, который гостил у меня недавно, но он, кажется, остался недоволен моим гостеприимством, раз не пожелал со мной здороваться.

– Вы уверены? Это новый граф Лорри…

– Уверена! Прошу простить, нужно выяснить, что было не так с его пребыванием у меня.

– Похоже, вы становитесь всё более и более уверенным коммерсантом. Буду рад, если вы найдёте время отобедать со мной в эту свою поездку, – протянул он мне свою карточку, я же была настолько ошарашена, что тут же приняла её. – Не смею вас задерживать, – слегка поклонившись, он переключил своё внимание, а я поспешила в том направлении, где скрылся Броуди-Лорри.

За дверью также ходили гости. Гораздо меньшее количество, но люди были, что успокаивало мои расшатавшиеся нервы. При этом я ловила в себе какой-то странный необъяснимый приток адреналина, что гнал меня вперёд. Я хотела быть храброй, хотела быть сильной и не видела преград.

Поиски ни к чему не привели, мне казалось, что я видела его пару раз за поворотом, но, когда достигала того места, там уже никого не было. Я не стала подниматься на второй этаж, где определённо находились личные комнаты семьи, а потому очень скоро оказалась на террасе, что выходила в сад. Похоже, что все комнаты в этой части дома вели сюда. Это был не сад, а скорее парк с аккуратно высаженными и подстриженными кустами, что образовывали подобие лабиринта, бельведер с белоснежными колоннами и даже фонтан, где бежала вода, сверкающая на солнце.

– Упустила! – расстроенно прикусила я губу, намереваясь вернуться к Калебу. Мы уже пробыли положенное время, после которого можно уйти. Я чувствовала себя здесь лишней.

Вот только блеск около бордюра привлёк моё внимание. Я подошла рассмотреть, что же это... Но скрип камня сверху заставил меня вскинуть голову. Статуя, что служила украшением крыши не один век, самым прискорбным образом неслась вниз. Прямо туда, где стояла я.

Резкий рывок увёл меня из-под удара.

Статуя развалилась на пару больших частей и множество мелких. Я же не спускала взгляд с камней, что медленно катились по террасе.

– Софи, Софи, посмотри на меня! – трясли меня, словно куклу, крепкие руки дракона.

Медленно моргнув, я всё же сконцентрировалась на его лице. Он был в бешенстве. Желваки ходили на скулах. Зрачки вертикально пульсировали, а температура тела стремительно повышалась, напоминая, что его стихия – огонь.

– Дайте её осмотреть! Я лекарь! – Мартин с лёгкостью отодвинул его, немедленно начиная диагностику. Я слышала поражённые вздохи, видела, как начинают скапливаться в саду любопытствующие.

– Леди Баваро, сосредоточьте взгляд на мне. Где-нибудь болит?

– Нет. Только обидно и чуточку страшно…

– Что случилось? – тут же перехватил инициативу дракон, приседая около осколков и шаря рукой по полу, беря в руки блестящую табакерку, инкрустированную камнями.

– Я не знаю… вышла, раздался скрип, я вскинула голову, а там она летит… я же словно окаменела, не могла сделать и шагу…

Слёзы стали скапливаться в глазах, намереваясь вот-вот пролиться. Калеб же, развернувшись на пятках, резко рванул в дом, оставляя меня в цепких руках лекаря.

– Ну же, леди Софи, вы же отважная девушка. Физически с вами всё в порядке, но у вас шок... Я могу погрузить вас в сон или же дать успокоительную настойку, что выбираете?

– Настойку.

– Неплохой выбор, но, может, лучше сон? Кажется, ваши нервы немного истощены…

– Я… – слёзы всё же покатились по щекам, а Мартин, приобняв, повёл меня в дом.

– Какой кошмар!

– Бассет совсем не следит за домом!

– Ужас!

Громкий осуждающий шёпот доносился со всех сторон.

– Как вы?! – барон Бассет подскочил к нам, вглядываясь с тревогой.

– Ей нужно отдохнуть! – безапелляционно заявил Мартин.

– Да-да, конечно! Гостевая спальня в вашем распоряжении. Вас проводят, – тут же подозвал он слугу.

– Не стоит…

– Стоит! Это я как лекарь говорю и, поверьте, со мной не спорят! – несмотря на моё сопротивление, он последовал за слугой.

– Со мной ничего не случилось, меня ни один камень не коснулся…

– Если нет физических повреждений, это не значит, что вы целы! Располагайтесь! – указал он на кровать, пока я возмущённо пыхтела.

Вокруг меня суетилась прислуга, барон Бассет зашёл вновь, в этот раз он выглядел более испуганным, и всё это под молчаливым надзирательным взглядом лорда Уайта, что словно по волшебству доставал бутылочки из кармана своего пиджака – наверняка с расширенным пространством – и смешивал для меня гремучую смесь.

Когда мои веки почти смежились, а сознание провалилось в полусон, вернулся Калеб. Я не могла рассмотреть его лицо, но чувствовала, что он очень зол. Мужчина отчитывал каких-то людей, я слышала, что они возражали, вот только смысл слов не хотел достигать моего сознания. Последнее, что я помнила, – как крепкие руки сомкнулись на мне, поднимая. Знакомый мускусный аромат окутал меня, после чего я окончательно провалилась в сон.

Глава 42.

Я потрясающе выспалась. Потянувшись, приоткрыла глаза и с наслаждением прошлась в полумраке по контурам мебели, отмечая, что нахожусь в своей комнате гостиницы. Запах белых цветов, что стояли в вазах по обе стороны от кровати, будоражил. Кажется, их было слишком много для меня; потянувшись к ним, чтобы убедиться, я заодно воспользовалась шаром-артефактом; лёгкое касание дарило тусклый свет. Воспоминания о прошедшем дне накрыли меня. Резко поднявшись, я схватила дезабилье, что лежало в ногах на краю, и, натягивая его по пути, подошла к окну, распахнув тяжёлые портьеры. Солнце клонилось к закату.

– Вот же… Лекарь – паразит! Снотворное подсунул! – резко развернувшись, я устремилась в гостиную. Энергия кипела во мне, смешиваясь со жгучим желанием кого-нибудь придушить.

64
{"b":"960764","o":1}