Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И как вам только не стыдно?! Ваша госпожа платит за каждый вызов, а вы?! Ладно ещё пользуетесь недальновидностью леди, но вы ведь отвлекаете меня от настоящих пациентов!

– Что происходит? – столкнулась я с ним на пороге.

– Ваши слуги забыли, где их место! Вот, что случилось! – взглянув в комнату, я, к своей радости, нашла мальчика в полном сознании, к тому же спешно натягивающего рубашку. Его мать была тут же, как всегда суматошно заламывающая руки. Чернота сошла с него, как и бледность. – Пропустите! Никаких скидок и не просите! Счёт выставлю по полной! – сказал лекарь, разъярённо удаляясь прочь.

– Простите, леди Софи!.. – пролепетала Оливия.

– Я всё отработаю! – слегка пошатнувшись, проговорил Джимми.

– Как ты так быстро пришёл в себя? – озадачилась я.

– Я – крепкий малый! – гордо откинул он свои кудри со лба, отчего особо явными стали синяки под глазами и залёгшие складки около губ.

– А что ты делал в лесу, ты же видел, что дым становится сильнее?

– Я это… думал… так лучше…

– Леди Софи, вы же знаете, какой у меня мальчик ответственный! Ему так неудобно было, что вы потратились, и вот опять… Я же говорила, что не надо вызывать лекаря!

«С ним я ещё поговорю, когда он успокоится!» – мысленно рыкнула я, понимая, что тот просто не считает слуг за людей, вот и бесится. Пацан хоть и встал, но явно был не в порядке. – Джимми, отдыхай! Оливия, пройдёмте со мной!

Отойдя немного в сторону, я осмотрелась по сторонам, прежде чем, понизив голос, поднять щекотливый вопрос.

– Оливия, я хотела бы, чтобы под мой крышей соблюдались приличия.

– Конечно-конечно, леди! Я ничего себе такого не позволяю…

– А ваша дочь?

– Полли? Вы что, леди, её кто-то оклеветал! Мы вам так благодарны!

– Я сама вижу, что она чересчур часто оказывается в неоднозначной ситуации с искателем Калебом. У меня остановились знатные гости, нам не нужны скандалы и пересуды, обсудите это с дочерью.

– Вы всё не так поняли! Для неё он – герой! Он ведь спас её! Если бы не искатель, то неизвестно, что было бы той злополучной ночью… – всхлипнула Оливия.

– Какой ночью?!

Глава 34.

Сколько секретов храним мы за своей душой? Сколько тайн клубится за милыми улыбками и ничего не значащими словами? Едкие мысли, словно стрелы, пронзали меня, зарождая сомнения и сотни вопросов.

Заходя в гостиную, я старалась выглядеть, как радушная хозяйка. Мило улыбаться, тихо говорить, в то время как в душе хотела выпнуть всех прочь и остаться наедине с собой, но порой наши желания разнятся с реальностью. Я зависела от моих постояльцев, а вместе со мной – и ещё почти десяток людей. Чем больше мы получаем, тем больше жизнь требует взамен.

– Леди Софи, всё в порядке? Вы чересчур задумчивы, – проговорила леди Бассет, отпивая глоток свежего чая.

– Да-да, конечно! – поспешила развеять её опасения.

– Это всё от скуки, – фыркнул лорд Герберт, переворачивая лист сегодняшнего вестника. Бобби прихватил свежий выпуск по дороге в поместье.

– Я смотрю, вы так скучаете по городу, лорд, – фыркнула леди Бассет, – так отчего же до сих пор не там?

– В жизни каждого мужчины настаёт день, когда обязанности всё перевешивают! Надо же, повезёт же кому-то…

– Вы о чём? – блеснула взглядом леди.

– На следующей неделе истекает год после смерти графа Бернарда Лорри. Наследник магии не объявился, значит, всё переходит немагической ветви семейства. А там, между прочим, есть, чем поживиться. Его состояние оценивалось в сто тысяч шиллингов, плюс собрание редчайших артефактов, что создавалась предшественниками в течение нескольких веков и никогда не уходили из семьи, несколько поместий… Скоро появится новый завидный холостяк, вы, леди Бассет, не планируете вновь замуж?

– Лорд Герберт, не мелите ерунды! Хотя… – её цепкий взгляд прошёлся по мне, впиваясь, и мне бы испугаться, но меня занимала другая мысль.

– Лорд Герберт, я так далеко от новостей не только столицы, но и нашего провинциального городка. Вас же к нам назначили, а на какую должность? Мне, право, стоило вас поздравить…

– Не засоряйте свою хорошенькую головку ерундой! Не стоит…

– Ну что вы?! Какая же это ерунда?! Так в какой должности вас к нам назначили?

– Я – лорд-управляющий. Ерунда! Сегодня был такой выматывающий день! Я, пожалуй, отдохну, – поспешив подняться, он широким шагом направился к себе.

– Интересно, что же это за должность такая… может, проверяющий? – протянула леди Бассет. – Дорогуша, у вас проблемы, – констатировала она.

– Вижу, – практически неслышно выдохнула я, – что же делать?

– Собирать на него компромат первой, что же ещё?! Вы ему такие козыри выдали на руки…

– Почему вы ещё здесь? Это же портит вашу репутацию.

– Милочка, мою репутацию ничто не потопит! А у вас здесь интереснее, чем может показаться. Вон, на единорогов кто-то нападает. Дочка длинноухого посла никак не уедет. Да и лорд Герберт… скользкий он малый. Раз я уже здесь, то планирую получить столько новостей, чтобы на весь следующий сезон хватило. Чтобы мои дорогие подружки от зависти языки проглотили! Так что, поверьте, ничего личного! Я тоже пойду. Встретимся завтра!

– Куда же я денусь, – хмыкнув, я и сама поднялась и медленно побрела наверх.

Занавески не шевелились, что радовало. Ветра не было. Затихший пожар никто не раздувал, да к тому же нам необычайно повезло. Наш мэр не возжелал, чтобы дым наводил панику на гостей города, коих в это время года было много в нашем Эсперансе. Славные титулованные лорды и леди с тугими кошельками проводили время в ожидании сезона на побережье. Он выслал нескольких водников, что заметно сузили область возгорания.

Деревенские мальчишки прибегали рассказать славные новости, когда я провожала доктора.

Задумчиво толкнув дверь к себе, я заметила в комнате Калеба, что внимательно осматривал Лили.

– После пробуждения её нужно плотно накормить. Скорее всего в ближайшее время предпочтения девочки в еде изменятся – станет больше мяса.

Мужчина отдавал указания Лее, что понятливо кивала головой.

– Лея, ты ещё здесь? А где Молли?

– Молли так и не видно. Не оставлять же малышку! Я решила, что сегодня останусь ночевать здесь, вдруг вам понадобится помощь.

– А как же… Джон?

– А что Джон?! Ему полезно поскучать, да к тому же пусть видит, что я – ответственная девушка и к детям хорошо отношусь! – хитро блеснула она глазами.

Калеб же, усмехнувшись, поднялся.

– Спи, моя принцесса, – еле слышно проговорил он, коснувшись волос Лили, и решительно направился на выход.

Его волосы были слегка влажными, в остальном же мужчина был полностью собран.

– Искатель Калеб, уделите мне минутку! – проговорила я, в то время как, прикрыв дверь, подошла к Лее. – Присмотри, пожалуйста, за Лили.

– Конечно! А вы? О-о… – её рот удивлённо приоткрылся, в то время как в глазах отразились такие эмоции, что мне даже стало любопытно, насколько далеко зашла её фантазия.

– Не знаю, о чём ты думаешь, но искатель Калеб отправился ставить ловушку на нашего охотника за редкими животными, и я с ним!

– А может, лучше пусть он сам?! Леди Софи, он – искатель, и это его дело, а вы…

– А я никому не позволю творить беспредел в моём доме, – подхватив плащ, я не стала продолжать разговор, а вместо этого подошла и поцеловала спящую дочку, проходя ласковым взглядом по детским чертам её лица. Она так на меня похожа, но всё же есть в ней неуловимая твёрдость. Интересно, от кого это?

– Я готова! – проговорила я, подходя со спины к ждущему меня мужчине.

– Готовы?! – он с подозрением прошёлся по мне взглядом. – Разворачивайтесь и идите к дочери!

– Вы идёте ловить убийцу! Я – с вами!

– Вы не понимаете, что говорите! Вы ничего в этом не смыслите!

– А я ничего руками трогать не собираюсь. Просто буду поддерживать разговор, а вы будете заниматься делом!

53
{"b":"960764","o":1}