Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Верно. Увы, мне нужно ехать, – повернувшись, наконец, ко мне, лорд Герберт облил меня холодным злобным взглядом, отчего я даже и не подумала возражать или пожалеть его. Ведь половина его лица заплыла знатным синяком. Скатертью ему дорога!

– Нам будет не хватать вашей компании! Но я понимаю, что у такого важного лорда много дел… Кстати, передавайте брату привет!

«Зря я это сказала!» – запоздалая мысль мелькнула яркой вспышкой, когда лорд, словно стрела, резко подошёл ко мне. Приосанившись, я твёрдо смотрела ему в лицо, не желая уступать. Я видела, как в его глазах сгущается буря, в то время как Калеб позади мужчины утратил напускное безразличие и был похож на хищника, готового к прыжку. Напряжение практически осязаемо повисло между нами.

– Всенепременно! – хмыкнул он и, повернувшись на пятках, поспешил прочь. – Я пришлю слугу за своими вещами, – уже с лестницы крикнул мужчина.

– Не беспокойтесь, мы вам их отправим! – не остался в долгу дракон.

– Может, не стоило так? – меня терзали сомнения.

– Вы забыли, где он вчера получил свои синяки? – отрезал Калеб, подходя и приседая передо мной. – Доброе утро, маленькая принцесса!

– Доброе утро! – выглянула дочь из укрытия, улыбаясь. – Это ты был тем больсим чёрным драконом?

– Я, – моментально преобразив глаза в звериные, ответил он.

– Научи меня летать! – ни капли не боясь, вышла она вперёд.

– Обязательно! Я здесь именно за этим, ну, может быть, ещё немного и для того, чтобы помочь твоей маме, – подмигнул он ей. – Позволите сопроводить вас на завтрак?

– Конесно! Только мне нужно к Пэдди!

– Этот счастливый пёс вовсю попрошайничает на кухне. Беги проверяй! А вы, леди Софи, позволите? – чинно протянул он руку, когда дочка ускакала вперёд.

– Почему бы и нет? – улыбнувшись, я вложила свою ладонь в его руку. – Я смотрю, вы активно принялись за свои новые обязанности.

– Надо спешить, а то у меня строгая начальница, вдруг решит уволить, а я ещё не готов?

– Кто же такого альтруиста-то уволит? – хмыкнула я. – Вы выбили для себя мою любимую зарплату – бесплатно. Вам следует бояться, что я вас теперь не отпущу.

– Звучит заманчиво, – хмыкнул он, отчего я тут же запнулась и наверняка бы упала, если бы он вновь не удержал меня, – шучу, Софи, шучу, – шепнул он, возвращая мне равновесие.

– А вы не видели Молли? – отведя взгляд, я с сомнением прислушивалась к своему организму. Сердце радостно билось. С чего бы это?

– Нет. Но её искали Рорри и Донни, – нахмурился Калеб. – Мне сейчас нужно в лес. Я бы уже давно ушёл, но решил лично проводить нашего постояльца. И не нужно лишних сожалений, – оставил он так и не сорвавшиеся с моих губ возражения, – он заплатил? Заплатил. Ни один постоялец не будет жить здесь вечно, потому пусть катится прочь! В любом случае от него добра ждать не приходится. От таких только говно всплывает…

– Искатель Джонс! – возмутилась я. – Выбирайте слова!

– Прошу простить, я – дракон простой, что вижу, то и говорю. Светским манерам не обучен.

И мне бы ему поверить, но слишком много хитрого блеска было в его глазах. Я промолчала, но взяла на заметку: выяснить, где он мне соврал.

Позднее в этот день знакомство с управляющим не вытерпели и эльфы, вежливо распрощавшись со мной.

– Ну, а они-то чем вам не пришлись по душе? – стоя на крыльце, я задавалась вопросом, не поспешила ли радоваться дешёвой рабочей силе?

– Нужны места для новых постояльцев… А вообще, я их не трогал. Просто у нас с ними не самые лучшие отношения.

– Имеется в виду видовые отношения? – любопытство взыграло во мне.

– Можно сказать и так. Между эльфами и драконами давно пропасть недополнимания. Старые союзники вдруг затаили друг на друга обиду. В любом случае нехорошо, когда дочь посла гостит слишком долго…

– Думаете, они могли что-нибудь здесь натворить?

– Если уже не натворили, но это мы выясним чуть позже.

Обронённые им слова заставили меня нахмуриться, а сердце – опять испуганно трепыхаться.

– Почему же вы такой спокойный?

– Потому что беда может и не случиться, а если я буду сейчас этим озабочен, то могу пропустить важное… – улыбнулся он, запрокидывая голову к небу.

– Да? И что например?

– К примеру – что к нам бежит Лили, а вы обещали девочке проводить с ней больше времени. Я здесь именно для этого, Софи. Пусть моя племянница больше видится с матерью, – замер он, глядя мне в глаза, отчего я смутилась. Неужели он считает меня плохой мамой? – Оставлю вас. У меня ещё есть парочка непроверенных ловушек.

– Конечно-конечно… – отступила я от него на шаг, как раз когда Лили до меня добежала.

– Мама, Хвостик от меня убегает! И Жимми не хочет играть… – слёзы крупными каплями покатились по её щекам.

– Наверняка всё не так и плохо. Джимми занят, а Хвостик… Хвостик просто очень впечатлительна, – проворчала я, поминая, что зря мы их спасли. Неблагодарные они! – К тому же у нас есть Пэдди! – кивнула в сторону поджидающей собаки. – Пошли найдём у Марии кусок курицы для него? – расщедрилась я.

– Она не даст, – вытирая слёзы, констатировала дочь, – она обесалась больсе не пускать на кухню ни его, ни меня, когда я утасила для него кусок ветсины… – невинно прошептала девочка.

– Надо же… Но на меня-то её угрозы не распространяются! Проверим? – подмигнула я, ведя её за руку к кухне.

«Прав был Калеб», – решила, когда через пару часов, вволю насмеявшись и наигравшись с Лили, сидела у себя в кабинете. Лили устала, и Полли повела её в постель. Я же решила подбить траты, что забыла внести. Работа спорилась, пока после дневного обхода в кабинет не нагрянул мрачный дракон. На его лбу залегла скорбная морщина, отчего моё сердце кольнуло тревогой.

– Что случилось?

– Мне жаль, Софи… Я нашёл Молли.

Глава 37.

Я стояла на окраине деревенского кладбища, где час назад мы похоронили Молли. Слёз не было, только грусть и уже начинающая впиваться острыми когтями в душу тоска. Сейчас, задним числом, я понимала, что старушка остро чувствовала приближение смерти и успела со всеми попрощаться, даже со мной… Вот только разве можно подготовиться к уходу близкого человека? А Молли я считала для себя близким, почти родным человеком, и эта утрата была болезненной.

Когда Калеб сказал, что нашёл её тело в лесу, мне почудилось, что земля разверзлась под моими ногами. Я рыдала, как дитя, пока он успокаивал меня и баюкал в своих объятиях.

Мужчина предположил, что она как всегда пошла собирать в лес травы, где её настигла смерть. Только я считала иначе. Молли не взяла корзинку, надела нарядное платье. Она носила его от силы раз пять, и то на праздники. Старушка знала, что умирает, и провела последние минуты своей жизни там, где на протяжении многих лет находила покой.

– Спи спокойно! – прошептала я, прощаясь навсегда, и медленно побрела прочь.

Калеб взялся отвлекать Лили, тем самым позволив мне побыть наедине с этим горем и найти силы идти дальше. Я же в очередной раз убедилась, что жизнь хрупка и может оборваться в любой момент. Не стоит откладывать на потом разговоры, надежды, мечтания… Нужно наслаждаться сегодняшним днём!

Вдыхая сладкий аромат франжипани, я сама не заметила, как добрела до дома деревенского охотника. Его дочь – Тилли – вешала бельё во дворе, в то время как её маленький сынок играл с водой в тазике. Ручейки послушно переливались по дуге, отчего он радостно смеялся. Замерев, я продолжила наблюдать, как вода согласно его воле собирается в лошадку, а после – в петуха.

– Леди Софи, – заметив меня, поспешила поздороваться девушка.

– Тилли, твой сын – маг? – впилась я в неё взглядом.

– Немного, на днях выяснили, когда с города нагрянули маги. Сын попытался за ними повторить, сразу не вышло, но позже вода ему поддалась, – повела она плечами, встряхивая простынь. – Нашим нравится. Староста говорит, что как только малыш подрастёт, его отправят учиться в академию. Уже даже на собрании всё порешали. Маг в деревне пригодится. Тем более он так споро с водой обращается, глядишь, сможет со временем нас от пожаров и засухи защитить, – под конец улыбнувшись с каплей горечи, она подошла ко мне, откидывая смоляную косу за спину. Девушка начала оттаивать после свалившихся на её душу неприятностей, вот только тревоги оставили след в виде залёгших теней на её лице.

57
{"b":"960764","o":1}