— Да?
— Это Льюис. Ничего не случилось?
— Нет, — ответил Уэлш. — С тобой все в порядке?
— Тут нечто удивительное, — сказал Льюис. — Будь внимателен.
Он положил трубку и обернулся, ища глазами высокую фигуру Джонсона.
— Что случилось, мистер Льюис? — спросил тот, входя в кабинет.
— Я хотел бы увидеть металлические баллоны.
Джонсон остановился.
— Какие баллоны?
— Те, что стоят у вас в холле, — пояснил Льюис.
— О, с бальзамирующей жидкостью. Вы что, интересуетесь бальзамированием?
— Давайте просто посмотрим на них, — предложил Льюис.
— Я полагаю, что у вас есть ордер? — поинтересовался Джонсон.
Подбородок Льюиса резко дернулся, и он пристально уставился на собеседника.
— Вы хотите иметь много неприятностей? — спросил Льюис после небольшой паузы.
— У вас есть какие-то основания, чтобы разговаривать со мной в подобном тоне?
— Я предполагаю, что в баллонах содержится не бальзамирующая жидкость. Давайте просто посмотрим, чтобы не затягивать и не усложнять это дело.
— Как вам угодно! — пожал плечами Джонсон. Он прошел в кабинет, открыл дверь и пропустил Льюиса в коридор, к баллонам.
— Насколько мне известно, бальзамирующая жидкость поступает в стеклянных бутылочках.
— Но это новинка, — ответил Джонсон. — Эти баллоны имеют внутреннее стеклянное покрытие. В них жидкость хранится под давлением.
Он приоткрыл кран, и оттуда пролилась струя жидкости с резким запахом.
— Жидкость для бальзамирования так не пахнет, — решил уточнить Льюис.
— Это новинка. Мы добавляем ароматизаторы только при непосредственном использовании, — ответил Джонсон.
— Когда вы их получили? — поинтересовался Льюис.
— Их доставили на прошлой неделе. Это оптимальное место для хранения. Джонсон улыбнулся Льюису, сохраняя при этом холодный и бдительный взгляд. — Почему это вас заинтересовало?
— Обычное профессиональное любопытство. — Льюис прошел к двери, отодвинул шпингалет, вышел наружу и заглянул в окошко. Баллоны были оттуда видны. Он вернулся в коридор.
«Продолжает врать, — подумал Льюис, — и слишком правдоподобно».
— Я пришел, чтобы тщательно осмотреть это место, — сказал он.
— Но почему? — выразил протест Джонсон.
— Чтобы получить кое-какие результаты. Но, если вы хотите, я могу уйти и вернуться уже с ордером.
Он попытался обойти Джонсона, но сильная рука схватила его за плечо, и что-то уперлось ему в живот. Посмотрев вниз, Льюис увидел ствол пистолета.
— Мне очень жаль, — процедил Джонсон. — Но поверьте — я это сделаю.
— Тогда вы пожалеете еще больше, — выдавил Льюис. — Человек в комнате напротив знает, где я.
На лице похоронщика проступила нерешительность.
— Лжете!
— Пройдемте, — сказал Льюис. Он остановился в дверях черного хода и посмотрел на окно, за которым прятался Уэлш. На темном фоне огонек сигареты его помощника выделялся очень четко. К счастью, Джонсон не обратил на него внимания.
— А сейчас вы проведете меня к парадному входу, — приказал Льюис.
— В этом нет необходимости, — произнес Джонсон. — Мне кажется, что ты просто изображаешь из себя героя-одиночку. Мы пройдем и еще раз посмотрим на окно. Верно?
— Что это вы себе вообразили?
— Я это предвидел, — ответил Джонсон. — Но был озабочен другими проблемами. Вы меня своим посещением просто напугали.
— Может, вы все-таки проводите меня к выходу? — поинтересовался Льюис.
— Я знаю, что вы там уже побывали, пока служащий меня разыскивал, спокойно сказал Джонсон и снова поднял пистолет. — Возвращаемся в кабинет.
Льюис подчинился, но уже в дверях попытался оглянуться.
— Отвернись! — прорычал Джонсон.
Но было уже поздно. Льюис заметил, что баллоны исчезли.
— Что это было за жужжание? — спросил он.
— Всего лишь стабилизатор.
В кабинете Льюису указали на стул.
— Что вы искали? — спросил похоронщик, усаживаясь на стол. Его пистолет отдыхал рядом.
— Я это уже нашел.
— И что же это такое было?
— Улики, которые подтверждают, что это место нужно хорошенько потрясти.
Джонсон улыбнулся, придвинул к себе телефон и положил трубку на стол.
— Как позвонить в офис?
Льюис ответил.
Джонсон набрал номер и, чуть помедлив, сказал:
— Привет, это Льюис.
Полицейский чуть не упал со стула. Джонсон говорил его собственным, Льюиса, голосом. Похоронщик вновь предупреждающе поднял пистолет.
— Есть какие-нибудь новости? — Выслушав ответ, Джонсон продолжил: Нет. Ничего интересного. Я просто посмотрел. Я позвоню, если что-нибудь найду. — Он положил трубку на место.
— Отлично, — просипел Льюис.
Джонсон поджал губы.
— Это невероятно. Просто человеческий… — Он внезапно остановился и уставился на Льюиса. — Моя ошибка в том, что все было слишком правдоподобно… — Он пожал плечами.
— Вы надеялись меня одурачить.
— Я этого не хотел, но был шанс… — Его пистолет внезапно поднялся, и дуло уставилось на Льюиса. — Это и есть шанс. И я им воспользуюсь!
Выстрел. Льюиса прижало к спинке стула. Как сквозь туман он видел, что Джонсон подносит пистолет к виску. Затем падает на пол. И тут Льюис словно провалился в глубокую пропасть.
Он не мог понять — где находится и чем занимается. То он бежал по пещере, спасаясь от чудовища с огненными глазами, пытающегося поймать его своими щупальцами. Льюис кричал: «Просто человек! Просто человек!» И голосу его вторило эхо. Он дернул головой, и голос пропал. Однажды он увидел в пещере пасть, словно подсвеченную изнутри. Яркое пятно росло и наконец превратилось в белые стены больничной палаты. Льюис повернул голову и увидел баллоны, такие же, как в морге.
— Это приведет его в себя, — раздался громкий голос.
У Льюиса все закружилось перед глазами. Белая фигура уплывала куда-то вдаль. Ее лицо пряталось за кислородной маской. Усилием воли Льюис попытался удержаться в реальности окружной больницы.
В голове ритмичной капелью отдавался стук часов. И вдруг он почувствовал облегчение. Он явно пошел на поправку. Открыв глаза, Льюис увидел перед собой шерифа Кзернака. Его лицо расползалось в улыбке.
— Мальчик, ты всех нас заставил поволноваться.
Льюис попытался сглотнуть.
— Что…
— Ты родился в рубашке, хотя ума тебе это не добавило, — засмеялся шериф. — Тебя спасло то, что сердце твое с правой стороны. И Джо услышал выстрелы.
Молодой врач вмешался в эту задушевную беседу:
— Пуля задела край легкого и повредила ребро. Вы действительно родились с ложкой во рту.
— Джонсон? — вспомнил Льюис.
— Мертвее трупа, — отмахнулся Кзернак. — Вечно ты влезаешь в какие-то истории. Джо вообще рассказывает что-то маловразумительное. Что с этими баллонами для бальзамирующей жидкости?
Льюис еще раз мысленно прокрутил свою беседу с похоронщиком. Ага, вот в чем был смысл.
«Бальзамирующая жидкость доставляется в стеклянных бутылочках».
— Мы нашли баллоны в коридоре, — продолжил шериф. — И теперь не знаем, что с ними делать.
— В холле? — Льюис вспомнил пустой холл, откуда его уводил Джонсон. Он попытался привстать, но острая боль заставила его передернуться. Доктор осторожно уложил его обратно на кровать.
— Вот так, — приговаривал он. — Сейчас вы можете только лежать на спине.
— Что было в этих баллонах? — спросил шепотом Льюис.
— В лаборатории утверждают, что бальзамирующая жидкость.
Льюису припомнился резкий запах, пронесшийся по комнате после того, как Джонсон приоткрыл на баллоне вентиль.
— Нельзя ли принести немного этой жидкости? Я хорошо помню ее запах.
— Сейчас, — сказал доктор. — Только не давайте ему вставать. Может снова начаться кровотечение. — Он вышел.
— Где вы нашли эти баллоны? — спросил Льюис.
— Возле черного хода. А где, по-твоему, они были?
— Я еще точно не знаю, — пояснил Льюис. — Сделайте вот что. Возьмите…
Дверь открылась, и вошел доктор с пробиркой в руке.