Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Рядом стоял Тэккер и с презрением смотрел на своего любимчика. Когда в рот Кестера вли­ли добрую порцию джина, он наконец, очнулся.

Тэккер ничего не спрашивал, а Кестер расте­рянно лепетал:

—      

Он сорвал с меня маску, и я чуть не за­хлебнулся. Он сорвал и швырнул ее к черту!.. Обратно мне пришлось просто плыть наверху. Я ждал, что Джонни и Том подоспеют...

Профессор курил трубку и молчал. Наконец он сплюнул на палубу, и коричневый плевок шлепнулся почти у головы водолаза.

—      

Капитан Дильворти! Нам нечего здесь больше делать. Курс на острова... — властно приказал Тэккер.

—   

А Джонни и Том? Они еще не вернулись.

—   

Не рассуждайте и выполняйте приказ!

—      

Я не могу выполнить подобный приказ,— заартачился было капитан.— На судне хозяин — я, и я отвечаю за

людей.

Мягкими шагами профессор подошел к Диль­ворти, цепко схватил его за лацканы тужурки и потряс:

—      

Я вам приказываю, черт вас побери! Поня­ли?.. Я за все отвечаю, а не вы...

—    

Понял, сэр.

—   

Действуйте!

—      

Есть. Но только поздно, сэр: советские корабли!

Тэккер выпустил капитана. Советские эскад­ренные миноносцы в самом деле шли наперерез судну.

—   

Да, нас, кажется, хотят зажать в клещи...— пробормотал Тэккер. — Впрочем, все равно нам не удалось бы уйти далеко... Проклятый гидро­самолет!..

Вскоре на палубе «Кассиопеи» уже стоял ка­питан второго ранга Денисов.

—   

Мистер Тэккер, если не ошибаюсь? — веж­ливо произнес Денисов.

—   

Вы не ошибаетесь! — прорычал профессор.

—   

Мы прибыли поблагодарить вас за спасе­ние трех советских людей и передать вам вашу признательность.

Тэккер запыхтел трубкой.

—    

Их только два,— сказал он, успокаиваясь.— Третий украл принадлежащее нам водолазное снаряжение и, даже не поблагодарив, удрал. Мы не сможем выдать вам Дорофеева и Румянцева, пока не будет возвращено имущество «Кассиопеи».

—   

Матрос Баженов! — крикнул капитан вто­рого ранга. — Возвратите взятое во временное пользование легководолазное имущество.

—    

Есть! — Баженов, улыбаясь во весь рот, пе­редал опешившему профессору сверток. — Мо­жете проверить. Все целехонько! Премного бла­годарны...

—   

Мы могли бы потребовать аварийный буй, случайно оказавшийся на палубе вашего суд­на,— мягко сказал Денисов, — но сейчас не вре­мя сводить счеты. Где Дорофеев и Румянцев?

Профессор нахмурился.

—    

Капитан Дильворти! — крикнул он. — По­заботьтесь, чтобы пле... гости были доставлены сюда...

Через несколько минут Денисов сжимал в объятиях Дорофеева и инженера.

—   

Довольны ли гости оказанным им прие­мом?— спросил напоследок Тэккер, иронически скривив губы.

Дорофеев усмехнулся и, ничего не ответив, пе­решел на палубу советского корабля.

Но инженер Румянцев, смерив Тэккера с ног до головы, сказал:

—   

Честные люди, сэр, не роются в чужих кар­манах. Вы не вернули мне письмо. Но, надеюсь, оно вам не пригодится. Во всяком случае, я при­му все меры, чтобы оно вам не пригодилось!

В небе послышался гул гидросамолета.

Когда советские корабли отошли, гидросамолет сел на воду, закачался на волнах.

Вскоре командир гидросамолета докладывал:

—    

Какой-то идиот перепутал цифры: мы иска­ли вас на целый градус южнее, вызывали много раз, но никто не отзывался. Я уже хотел повер­нуть обратно, но потом решил все же попробо­вать...

—   

Этот идиот—Кестер! — холодно отозвался Тэккер. — Могу вас с ним познакомить, если вам не доводилось встречаться с круглым идио­том...

—    

Каковы будут распоряжения, сэр?

—    

Вам придется несколько дней поболтаться здесь, Билл. Не исключена возможность, что мне нужно будет срочно вылететь, оставив «Кассио­пею» на попечение капитана Дильворти.

—   

Всегда к вашим услугам, сэр! — бодро ото­звался летчик.

Профессор спустился в салон и вызвал Кесте­ра. Ассистент был еще слаб, но не замедлил явиться.

—  

Присаживайтесь, Боб, — пригласил Тэккер почти ласково. — Два поражения за одну корот­кую ночь — много, не правда ли?

—   

Я сделал все, что в моих силах, — выдавил из себя Кестер.

—   

Да, вам пришлось поработать, — посочув­ствовал профессор.— И если бы не эти растяпы Джонни и Том... Кстати, они вернулись?

—   

Вернулись.

—   

Их следовало бы наказать. А вы заслужи­ваете поощрения...

Кестер не верил своим ушам. Но он уже успел изучить своего шефа и знал, что Тэккер готовит ему какую-то «пилюлю», а потому насторожился.

—   

Как вы думаете, где находится главный старшина Буняков Петр Степанович? — неожи­данно спросил Тэккер.

Брови ассистента прыгнули вверх от удивления.

«Буняков... Ах, да... это в письме Румянцева к некоей Инне. Рекомендательное письмо...»

—   

Буняков Петр Степанович находится на дне морском в затонувшей подводной лодке,—■ продолжал, между тем, профессор.— Если этого Бунякова спасут вместе с остальным экипажем, то рекомендательное письмо Румянцева станет пригодно лишь для того, чтобы завернуть в него селедку. Вы улавливаете мою мысль, Боб?

—   

Да, сэр.

—   

Мы обязаны знать, удастся ли им спасти лодку? Для этого «Кассиопея» должна подойти ближе к советским кораблям. Прогнать нас они не имеют права.

Нет, Кестер не улавливал главной мысли ше­фа. Тэккер основное всегда оставлял под конец. Не из-за этого же, в самом деле, советского мат­роса «Кассиопея» должна крутиться здесь еще

на

несколько дней! Если матрос погибнет, то, нет сомнения, об этом сразу же сообщат на родину и рекомендательное письмо все равно потеряет ценность. А если он жив и его спасут, то письмо тем более не будет стоить ни цента... Кроме того, если не действовать оперативно, то после заяв­ления инженера Румянцева вообще опасно ис­пользовать это письмо...

—    

Билл передал мне распоряжение началь­ства, — вкрадчиво произнес профессор. — Вам придется поработать еще, Боб. На этот раз в своем новом усовершенствованном скафандре. Вы понимаете меня, мой мальчик?

—    

Не совсем, шеф.

—   

Нужно обследовать советскую подводную лодку и подцепить магнитную мину!

Кестер даже привстал:

—    

Но ведь там, в глубине, день и ночь рабо­тают их водолазы!

Тэккер сощурился, потом широко раскрыл гла­ва и сказал сурово:

—    

Если бы там никого не было, то эту неза­мысловатую работу могли бы с успехом проде­лать Джонни и Том. Но вы, Боб, постыдно опро­стоволосились и должны загладить свою вину. В противном случае вам придется давать объяс­нения не мне, а сэру Бэрку. Ну, а если ваша экспедиция увенчается успехом — в чем я не со­мневаюсь: ведь вы прославленный подводный ас! — то ждите награды и повышения по службе. Теперь вы меня поняли, Боб?

13. Кестер за работой

Парами и в одиночку спускались водолазы на грунт. Налажена была телефонная связь с лодкой.

Капитан третьего ранга Дорофеев почти вы­рвал у дежурного телефониста наушники с рези­новыми заглушками и нагрудный микрофон.

—      

Капитан-лейтенант Новоселов слушает! Я слушаю вас...

Голос прозвучал громко, отчетливо, знакомый голос... Можно было подумать, что Новоселов стоит рядом. У Дорофеева сперло дыхание, дрог­нули губы. Он даже зажмурился. А потом про­изнес почти шепотом:

—    

Вася...

Впервые он назвал своего подчиненного не по званию, не по фамилии, даже не по имени и от­честву, а вот так просто: «Вася»...

На другом конце провода молчали. Дорофеев еще плотнее прижал наушники, дул в микрофон. Ему вдруг показалось, что связь оборвалась. На лбу проступил холодный пот.

115
{"b":"901589","o":1}