Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юноша очень сожалел, что в эту минуту у него не было связи с Гарри, который мог хоть что-то прояснить. Драко очень надеялся, что дружная команда Чемпионов сумеет противостоять козням директора. Без сомнения, Крам, Делакур и Диггори расскажут, как всё было на самом деле.

Между тем Дамблдор, с трудом скрывая нетерпение и недовольство от задержки, уселся на своё место. Ждал ли он, что по его указке волшебники бросятся в озеро, чтобы покарать Гарри? Или его не устроило, что организаторам удалось сохранить хотя бы видимость спокойствия? Никто не брался угадать, что скрывалось за лихорадочным блеском глаз Альбуса.

Впрочем, спокойно ждать после случившегося было трудно не только ему одному. Сидевшие на трибунах школьники и гости оживлённо переговаривались, поднимались и садились обратно, беспокойно озирались, чтобы не пропустить надвигающуюся опасность. Со стороны казалось, что на трибунах плещется волнами бурное море. Все с нетерпением ждали финала заплыва и окончания второго тура. Зрители уже забыли, ради чего собрались, никого уже особенно не интересовало, кто придёт первым и сколько баллов получат другие Чемпионы. Все хотели знать лишь одно: кто был убит и правда ли то, что сказал Альбус Дамблдор о возвращении Неназываемого.

Медленно тянулись минуты. Драко, не замечая ничего вокруг себя, не сводил глаз с тёмной поверхности воды. Слизеринцы, сидевшие на соседних скамьях, озабоченно прикидывали расклады. Многие порывались прояснить всё с лордом Блэком, который точно должен быть в курсе происходящего, но Панси и Тео были на страже, не давая побеспокоить друга. Точно так же они не подпускали представителей других факультетов, тоже жаждущих пообщаться.

Наконец, ожидание принесло результат, но такой, какого никто не ожидал: из глубины озера к более мелкой его части вновь появившиеся русалки вытолкали безжизненное тело, словно подтверждая недавнее заявление своей предводительницы.

Толпа зрителей заволновалась, многие вскочили со своих мест, чтобы лучше видеть. Кто-то бросился к воде, но этих не пустили авроры, не зря вставшие заранее в оцепление. Подтянулись организаторы, к которым присоединились профессора Хогвартса. Туда полез было Дамблдор, но его оттеснили, пока что довольно вежливо. И без директора нашлись те, кто опознал семикурсника Роджера Дэвиса, у которого было перерезано горло.

У Драко перехватило дыхание. Итак, Дамблдор всё-таки отважился на провокацию. Чего стоит только идея использовать школьников в качестве пропажи из загадки золотого яйца! Дэвис танцевал с Флёр на балу, значит, внезапно исчезнувшие Грейнджер, Чанг и Лэнгфорд-Холкрофт наверняка сейчас находятся на дне озера, выступая ценным призом!

От такой ошеломляющей новости на трибунах раздались крики, кое-где даже послышался плач. Зрителей охватило неописуемое волнение, особенно среди тех, кто знал погибшего молодого волшебника. Те же, то не был лично знаком с Роджером, всё равно были потрясены. Из пустых обещаний угроза стала реальностью. Зловещее пророчество Дамблдора сбылось.

Авроры подхватили заклинанием тело погибшего и понесли. Чиновник Эриксон сделал очередное за сегодня объявление о том, что необходимо дождаться возвращения Чемпионов, чтобы опросить их об обстоятельствах смерти юноши. Эриксон заявил, что никто не будет обвинять кого-либо только на том основании, что это передали русалки.

От этого, на редкость разумного заявления, страсти начали немного утихать. Зрители, минуту назад готовые снести наспех установленные ограждения и броситься к озеру, чтобы своими глазами увидеть погибшего, или наутёк, подальше от беды, кое-как успокоились и вновь заняли отведённые им скамьи. Они были изрядно напуганы, и никто не стал бы осуждать их за этот страх — все прекрасно помнили то, что случилось несколько месяцев назад на первом этапе Турнира, когда эти же дети пережили нападение драконов.

Взрослые зрители понимали, как важно следовать указаниям властей, чтобы не создавать паники. Они оставались на своих местах, готовые в любой момент прийти школьникам на помощь.

Но Дамблдор не захотел оставаться в стороне, давая другим возможность стабилизировать ситуацию и записать очки на свой счёт. Директор вновь встал со своего места на возвышении главной трибуны, от чего благодаря высокому росту стал виден со всех сторон. Он использовал Сонорус, хотя в данный момент не являлся представителем власти и не имел никаких полномочий:

— Теперь вы всё увидели своими глазами и могли убедиться, что я был прав! Я нисколько не сомневаюсь, что вина Гарри Поттера будет доказана! Если вам мало свидетельства подводных жителей и моего слова, дождитесь, пока Гарри Поттер выйдет на берег и проверьте его палочку! Уверен, что вы обнаружите использование заклинания Секо, котором, несомненно, и был убит мистер Дэвис! Как только вы это установите, нужно задержать его. Не позволяйте уговорить себя и дать ему убедить вас, что он невиновен!

Драко застонал и закрыл лицо руками. При подготовке подводного этапа они с Гарри, составляя список заклинаний, в интервале от просто полезных до крайне необходимых, поставили первым именно Секо. Не было ни малейшего шанса, что на палочке Поттера не останутся режущие чары. Как Драко и боялся, Дамблдор опять был на шаг впереди!

Но проклятый старик не унимался. Он, раскачиваясь, как в трансе, заговорил кликушеским голосом:

— Ещё немного, и монстр, занявший место нашего Гарри, выйдет на берег. Не сомневайтесь, что он будет единственным выжившим и расскажет свою версию. Он попытается обмануть вас, поэтому не слушайте его, сразу схватите и заключите под стражу! Кто знает, какие ещё жертвы и какие ещё беды нас ждут! Если вы любили настоящего Гарри Поттера, заклинаю, в память о нём дайте справедливости восторжествовать! Сотрите с лица земли чудовище — Тома Реддла, которого вы все эти годы трусливо зовёте Тем-Кого-Нельзя-Называть! Одумайтесь, прислушайтесь к моим словам, иначе будет поздно!

Все оцепенели — Альбус всегда действовал на слушателей гипнотически. К счастью, раздавшийся громкий крик помог всем стряхнуть оцепенение.

— Смотрите! Плывут! — выкрикнул звонкий мальчишеский голос.

Какой-то младшекурсник, взобравшись на самый верх одной из трибун, протягивал руку в сторону озера. Все как один стали оборачиваться в указанном направлении. Там, в волнах, показались те, кого так долго ждали, — участники Турнира.

Гарри Поттер, Седрик Диггори, Флёр Делакур и Виктор Крам были готовы спросить с того, кто в очередной раз поставил человеческую жизнь под угрозу. И теперь они не остановятся на полпути, не успокоятся, пока Великий Светлый, бывший на самом деле чернее ночи, не перестанет быть угрозой для всего магического мира.

Глава 75. Лабиринт

Едва Чемпионы оказались на берегу, все бросились к ним. Драко, расталкивая толпу, устремился туда же. Панси, Тео и других его друзей накрыла и отнесла в сторону людская волна — школьников не пропустили авроры, которые спешно усиливали оцепление. В итоге, кроме участников Турнира и спасенных заложников, на узкой полосе суши оказались только те, кому это было положено по службе. Зрителям предложили вернуться на свои места, чтобы не создавать толчею.

Лорда Блэка тоже не пропустили. Не помогли ни титул, ни дружба с Гарри Поттером, на которые пришлось сослаться. Драко мог не напоминать свою фамилию — его по-прежнему узнавали даже те, о чьём существовании он сам и не догадывался, и причиной был не только уникальный цвет волос, которые после ранения головы вернули первоначальный ухоженный вид. В последнее время редкий день обходился без появления представительного портрета лорда Блэка в магической периодике.

Малфой стиснул зубы, чтобы не нагрубить. Он не стал настаивать и поднялся на верхний ярус одной из трибун, чтобы хоть что-то увидеть. Ему удалось разглядеть всех Чемпионов, в том числе Гарри. Они шли медленно — левитировали раненных, и Драко выдохнул. Хорошо уже то, что Поттер жив. Но вид участников — измотанных, покрытых сочащимися кровью ранами, — говорил о том, как нелегко им всем пришлось.

181
{"b":"900849","o":1}