Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Драко не стал сознаваться, что он не пострадает финансово. Вместо этого он посмотрел на по-прежнему молчащего Поттера (тот, видимо решил, что Драко всё сказал за него) и ответил репортёрше:

— Ну как я могу на него сердиться? Гарри Поттер — мой друг. Друзьям иногда свойственно выступать с критикой, и глупо на них за это обижаться. Я очень рад, что мы с ним дружим.

Поттер кинул на него удивлённый взгляд, в котором ясно читалась попытка угадать, сколько в сказанном правда, а сколько — заранее подготовленная речь для улучшения имиджа.

Драко решил закругляться, видя, что репортёры только вошли во вкус, а они с Гарри уже выполнили поставленную задачу.

— Господа! Мы, к сожалению, не сможем больше отвечать на ваши вопросы, но вы, если хотите, можете попытать счастья у мистера и миссис Уизли. Смотрите, они ещё не ушли. Если вы поторопитесь, то ещё успеете задать им несколько вопросов.

Не дожидаясь возражений и новых вопросов, Драко отдал распоряжение Кларксону разобраться с магловскими строителями, а затем приказал Кричеру и Добби отнести их с Гарри домой. Последней, кого он успел увидеть, была Молли. Спасаясь от репортёров, она поспешно заталкивала упирающегося Артура в дом.

Это было так комично, что, оказавшись в малой гостиной, Драко упал в кресло, содрогаясь от смеха. Гарри тоже это увидел. Хмыкнув, он проговорил:

— Жаль, что я обещал молчать о том, что Уизли пользовались моим счётом в банке, когда вытаскивал тебя из аврората.

— Да, я помню, что ты так поступил, чтобы они забрали написанное на меня заявление. — Драко стянул пальто, тут же подхваченное Кричером, a Добби унёс мантию Поттера.

— Ты не боишься, что Уизли откроют свой поганый рот? Всё же оставлять их наедине с репортёрами… Как бы они не выдумали какую-нибудь новую гадость, замучаемся потом опровергать.

Драко поудобнее устроил раненую руку, затянутую в узкий рукав пиджака. Обезболивающее пока действовало, но Восстанавливающее он бы выпил. Хотя, возможно, он сможет ещё немного потерпеть.

— Не думаю, что Молли скажет хоть слово. Она и Артуру не даст разговаривать с репортёрами. Ты же видел, как шустро они рванули в свою норку, то есть дырку.

Гарри фыркнул.

— Переименовал, да?

— Да, это был сюрприз. Надеюсь, он тебе понравился. Но, если серьёзно, я думаю, ты должен признать, что я оказался прав.

— Ты имеешь ввиду то, что разрешил Уизли пожить на твоей земле?

— Да, именно это. Мы с тобой не зря договорились изобразить игру в хорошего и плохого копа. Я, разумеется, был плохим, а Мальчик-Который-Выжил по определению мог быть только хорошим. Я рад, что ты не дал волю своим чувствам. Поверь, я чувствую тоже самое. К тому же, я не потеряю в деньгах, если они поживут в своём старом доме ещё немного, а я только приобрету дополнительные политические дивиденды. Мы приобретём. Нам необходимо было любой ценой пресечь разговоры, которые ведёт Дамблдор, что лорд Слизерин — это возродившийся Тёмный лорд. По-моему, у нас это получилось.

В гостиной появился Кричер и направился к Гарри.

— Вам письмо, — сказал он, подавая пергамент.

Поттер быстро пробежался глазами по строчкам.

— Это от Гермионы. Она пишет, что у меня проблемы с гоблинами и их нужно срочно решать, — сказал он, не в силах скрыть недоумения.

* * *

Гермиона, откинув непослушную прядку со лба, решительно закрыла книгу. Обед она уже пропустила, но это ничего. То, ради чего она засиделась в выходной день в библиотеке, этого стоило.

Письмо гоблинов, направленное новоиспеченному лорду Слизерину, но оказавшееся у неё, содержало массу непонятного. Наверняка у Гарри возникнут сложности, ведь представители банка ясно дали понять, что из-за огромной задолженности перед ними резиденция лорда этого древнего рода скоро окажется ему недоступной. Если лорд Слизерин в течении двадцати четырёх часов с момента отправки уведомления не погасит задолженность или хотя бы не вступит в переговоры об этом, то гоблины оставляют за собой право полностью и окончательно блокировать доступ на охраняемую ими территорию. Узнав об этом, девушка тут же нарисовала в своём воображении волнующую картину: старинный особняк рода Слизерин, украшенный барельефами в виде змей, полный уникальных вещей и, самое главное, с уникальной библиотекой, которая интересовала Гермиону больше всего. Если не решить проблемы с гоблинами, дом может оказаться недоступен Поттеру, и тогда она не попадёт в библиотеку Салазара! Ну, и ещё были причины. Нет, нужно во что бы то ни стало помочь Гарри!

Гермиона пыталась разобраться в сложностях взаимоотношений гоблинов с волшебниками вот уже несколько дней, не выходя из библиотеки. Храм знаний Хогвартса действительно содержал сведения почти обо всём, но там не было ничего о том, что из себя представляли охранные чары гоблинов. Более того, Гермиона, перелопатив большой массив соответствующей справочной литературы, не встретила даже упоминаний о том, что гоблины вообще оказывают такие услуги. Но сегодня в одной из книг ей попалось всего несколько абзацев, в которых указывалось, что гоблины действительно занимались этим много веков назад, но прекратили, потому что использовали для охраны собственности ритуальную кровную магию, ныне запрещённую.

Гермиона решила немедленно рассказать Гарри о своём открытии. В последнее время из-за её занятости и из-за того, что он проводил почти всё время с Драко, они практически не общались, и он даже не знал о существующей проблеме в банке. Но когда девушка пришла в Больничное крыло, мадам Помфри, не стесняясь в выражениях, рассказала ей об утреннем побеге пациента.

— Гарри был с ним? — на всякий случай уточнила Гермиона.

Мадам Помфри подтвердила, и Гермиона поняла, что ей придётся подождать, пока Гарри и Драко не вернутся с Гриммо.

В дверях гриффиндорка столкнулась с профессором Снейпом, который зашёл в Больничное крыло навестить крестника.

— Что значит — ушёл ещё утром? — донеслось до неё его гневное восклицание.

* * *

После посещения Больничного крыла разъярённый Северус отправился камином на Гриммо, где он обругал крестника, велел ему немедленно принять зелье и отправляться в кровать. Конечно, зельевар застал тут Поттера и, воспользовавшись случаем, забрал его с собой в Хогвартс.

— Гарри, вы мне нужны. Я надеюсь, нам удастся найти среди записей Салазара какой-нибудь рецепт, который помогает бороться с ожогами, оставленными магическими существами, в данном случае, драконами.

— В книге, которая у меня с собой, точно ничего такого не было.

— Вы можете проводить меня в Тайную комнату?

— Конечно, профессор. Можно пойти прямо сейчас, ожог Драко надо поскорее вылечить. Он делает вид, что рука его не беспокоит, но ему больно, я вижу.

Оказавшись в школе, Гарри накинул мантию-невидимку, а профессор наложил на себя чары Отвлечения внимания, так как было ещё рано и им могли встретиться сновавшие повсюду школьники. Профессор и его ученик-гриффиндорец беспрепятственно проникли в туалет второго этажа.

Не теряя времени, Гарри привычно прошипел: «Откройся!», но раковина не отодвинулась. Поттер заверил профессора, что волноваться не стоит, потому что такое иногда случается. Он повторял команду на языке змей снова и снова, но ничего не происходило. Десять минут прошло в бесплодных попытках, и стало ясно, что проход больше не открывается по команде Гарри Поттера. Лорд Слизерин остался без своей резиденции.

Глава 63. Стратегия

Стало ясно, что проход больше не открывается по команде Гарри Поттера. Лорд Слизерин остался без своей резиденции.

— Проход должен открыться, — гриффиндорец не хотел сдаваться.

— Гарри, нужно отсюда уходить, — сказал Северус растерянному парню. — Сейчас не время и не место обсуждать, что произошло, и почему это случилось.

135
{"b":"900849","o":1}