Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет. Ты ведь знаешь, насколько я сильна в предвидении. Ошибки быть просто не может.

— Может. Это всего лишь мимолётные чувства, всего лишь... похоть!

— Нет, Лиар, — радостно улыбнулась. — Будущее зовёт нас, я слышу его ласковый шёпот.

— Одумайся, Линна! Я тоже видел грядущее…

— Ты?! — скептически хихикнула. — И как тебе это удалось?

— Мне приснился сон… — голос его дрогнул, ибо он уже понял, как жалко звучит его довод. — Это… мой последний эксперимент. Возможно, мы недооцениваем сны.

— Ох, милый, — подошла к нему, с сожалением погладив по щеке. — Не расстраивайся. Знаешь сколько девиц от Морны до Эйвы мечтают выйти за тебя?

— Не знаю и знать не хочу! — выпалил Лиар, перехватывая и одёргивая мою руку от лица.

Слишком резко одёргивая.

— Ффф… — шикнула, растирая жжение на покрасневшей коже запястья.

— Прости! — испугавшись, Лиар сделал ко мне шаг, желая помочь, но остановил свой порыв.

Потому что я отпрянула от него:

— Вот видишь, мы просто не созданы друг для друга, — захотелось как можно скорее завершить этот разговор и вернуться в гостиную, где отец Лиара угощал чаем родителей.

— Линна, не надо, — встревоженно поднял ладошку Лиар.

— Я уже всё решила, — ответила твёрдо.

— Не делай этого. Выйдешь за другого — откроешь путь в тёмные времена!

— Ах, Лиар, — подошла к подушечке, на которой замерла пронзённая иглой бабочка. — Ты не мог видеть будущее. Все знают: род Раварсгардов слабый на магию, потому что в нём единственном из восьми великих родов нет божественной крови, — вытянув иглу из застывшего тельца бабочки, плавно провела над ним рукой.

— Это ложь, — застыл поражённый Лиар.

— Нет. Архимаг недавно поведал мне по секрету, что мятежник Люмиастарр не успел оставить потомства. Легенду о вашем родстве и якобы спящей в вас магии придумали, чтобы ввести твоих предков в Великий совет восьми. Советники пошли на подлог, чтобы сохранить равновесие.

Лиар вздрогнул одновременно с бабочкой, что ожила на подушке, но в отличие от насекомого, не взмахнул крыльями и не взлетел к потолку… Его сердце пронзали иглы моих слов, а сам он падал, падал в бездну, как когда-то низвергнутый предок.

Не знаю, зачем я тогда соврала… Теперь, в этом странном сне или яви о прошлом, я отчётливо видела, какую ошибку допустила, ранив его. Могла ведь просто сказать о своих намерениях и уйти, но мне зачем-то понадобилось солгать и унизить.

Тогда я не поняла, что произошло, а теперь видела, как гнев закипел в нём чёрной смолой… как свет его дрогнул, вбирая обратно в сердцевину свои лучи, что противоречило законам материи и магии. Одновременно с этим в глубинах его души действительно проснулись странные, страшные, невиданные доселе магические силы.

Тогда-то с губ Лиара и сорвались слова проклятья, изменившие будущее…

Глава 75 И кто теперь самый могущественный маг?

Полина

— Боги, зачем…

Туман рассеялся, а я стояла напротив Лиара, как громом поражённая. Слова моего эгоистичного воплощения были жестоки, но ещё более жестокой оказалась месть наследника рода Раварсгардов.

— Всё случилось именно так, как я и предрёк тебе, Линна, — горделиво поднял голову Лиар. — Род Магнаров пал и подвергся гонениям. Браки с Грейворками не принесли вашим женщинам счастья. Постепенно Морна стала провинцией, а через пол тысячелетия я разрушил её во время очередного противостояния Синдурра с осколками павшей Империи. Ибо даже через пол тысячелетия её улицы и площади напоминали о тебе… Земли Морны на веки стали колыбелью нового вида существ и их пристанищем. Многое случилось так, как я предсказал. Даже род твоего избранника до сих пор отличается поразительным невезением. Ну же Линна… кто теперь самый могущественный маг?

— Какой ценой… — отшатнулась, пытаясь до конца осознать подсмотренное далёкое прошлое. — Вместо того, чтобы отступиться, отпустить заносчивую девицу и найти свою истинную любовь, ты… разрушил её мир, и мир своих родных. Погубил так много душ! — теперь я по-иному смотрела на нежить вокруг.

Как по-иному могла сложиться жизнь и судьба тех же стоящих рядом древних вампиров!

— Ты права, я давно уже не придаю значения той обиде, — лицо Лиара довольно разгладилось. — Ни одна женщина не стоит и следа моего сапога в дорожной пыли. Важны лишь победы на поле брани, число преклонённых колен да склонённых венценосных голов… Однако согласись, как насмешлива порой судьба… Итак, твой ответ.

— А как же обещанная минута? — напомнила, превращаясь в летучую мышку. — Я просила минуту на размышление, а не на погружение в седую древность.

— Минута, так минута, — растянул губы в улыбке Лиар, щедро оставив нежить недвижимой на всём протяжении сияющей золотом сетки границы.

Я же взмыла в небо, моля восьмёрку богов и высший вселенский разум помочь побороть силы зла. Не знаю, на что рассчитывала. И возможно, зря покинула Дориана. Ведь намерение мужа почувствовала, ещё не услышав его решительного голоса:

— Она не будет твоей.

Древний металл отразил лунный блик. Приняв боевую стойку, Дориан поднял кверху клинок, вероятно позаимствованный у ближайшего солдата-вампира.

— Вызов принят, Грейворк, — ответил Лиар.

Скинув тяжёлый плащ, колдун лениво занял позицию напротив.

Мечи схлестнулись. Разошлись с противным звуком металла о металл. И вновь зазвенели, ударившись друг о друга… О честной схватке даже речи не шло — с самого начала преимущество оставалось на стороне противника. Единственное, что мне оставалось в попытке тянуть время — это летать над сражающимися мужчинами и ловить момент, когда можно будет вмешаться.

Вдруг над полем появилась Уиззи-птица. Будучи человеком, я ни за что не узнала бы её, а теперь не только узнала, но даже поняла её птичий язык. Уиззи крикнула что-то про иголку и куклу, после чего принялась сбивчиво рассказывать про Лиара.

И вдруг произошло сразу несколько событий.

Оторвавшись на мгновение от боя с Дорианом, колдун швырнул в Уиззи молнию…

Сам тут же пошатнулся, получив серьёзный удар в плечо, ведь двигающийся на пределе возможностей Дорин не преминул воспользоваться случаем.

…вскрикнув, Птица полетела вниз, вращая крылышками вокруг своей оси.

А на землях Эрхейвена сразу в нескольких местах разорвалось пространство, и из огромных порталов начали выходить армейские полки. В небо взмыли флаги Эрхейвена, Шахнара и прочих королевств, населённых людьми. Я почувствовала невероятное воодушевление — не знаю, боги услышали наши молитвы или король Лерой IV постарался, но на защиту Эрхейвена поднялся весь Вархилл!

Вот только умиляться было некогда. Минута истекала, замершая нежить могла отмереть в любой момент и прорвать защитную сеть. Внизу ожесточённо дрались Дориан и Лиар. А Уиззи рухнула совсем недалеко от пока ещё неподвижного строя вампиров.

Я ринулась на выручку, туда, где над птичьим тельцем сестры кружил в отчаянии Ильмих. Хвала Семи, Уиззи всё ещё была жива и имела все шансы спастись. Спустившись к самой земле, подхватила её лапками, с трудом взлетела и потащила к границе.

— Ильмих, за мной!

— Куда вы несёте её, миледи? — беспокоился кузен раскаявшейся шпионки Лиара.

— Подальше от места, где её затопчут! Или думаешь, Лиар будет до конца держать своих вампиров в бездействии?

Полёт оказался сложным. Даже будучи птичкой, Уиззи оставалась довольно-таки тяжёлой ношей. Однако мне удалось дотащить её до леса рядом с приземистым замком Приграничников.

— Здесь вы сможете укрыться или обратиться за помощью к людям, — пояснила Ильмиху свой выбор места.

— Благодар-рю, миледи… теперь я точно вык-карабкаюсь, — из последних сил Птица сделала оборот.

Может зря? Лучше бы поберегла резерв. С другой стороны, она лучше меня знает природу оборотней, и сама вправе распоряжаться своими силами.

— Миледи, берегитесь кукк-лы и иглы, — прохрипела девушка.

— Что за кукла? — спросила у Ильмиха, ведь Птице было сложно говорить.

66
{"b":"888278","o":1}