Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Осторожно, позади камин, — заботливо предупредил вампир, вцепляясь почему-то не в шею, а в ленту, что связывала мои длинные волосы.

— Вы знаете толк в охоте, — поддела его, одновременно злясь на себя за недогадливость.

Могла бы пятиться хотя бы к окну! Теперь же я оказалась в кольце его рук, ощущая, как полыхающие поленья обдают спину опасным жаром.

— Перестаньте считать себя дичью, — парировал Грейворк, распутывая узел моей ленты в основании шеи. — Как моя жена, вы заслуживаете должного почтения.

Захотелось рассказать этому монстру, в чём на самом деле заключается супружеское почтение! Особенно хотелось остановиться на поступках мужчины, который решил завоевать сердце женщины (по каким бы причинам ни было принято такое решение).

Но граф вдруг принялся вытягивать ленту из моих волос, так медленно и осторожно, что я вновь вздрогнула — на этот раз от приятного, хотя и мимолётного ощущения гладкого атласа на коже.

Моя реакция не осталась незамеченной.

Обхватив за талию, лорд Грейворк властно прижал меня к себе, так сильно, что даже сквозь несколько юбок чувствовалось касание его коленей и бёдер. Кончики его пальцев заскользили вдоль ключицы, окончательно запирая моё дыхание и рвущиеся из груди слова возмущения.

— Вот видите, — прошептал он, — вы чувственная натура, и супружеская близость может быть для вас весьма приятной. Только скажите… да.

— Нет. — ответила твёрдо, глядя на серебряную пуговицу его чёрного замшевого камзола. — Нет. Ни за что и никогда. Я не стану вашей женой. Даже если вы возьмёте меня силой. Даже если обратите в вампира… я никогда, слышите? Никогда не буду считать наш союз истинным браком! Потому что настоящие браки заключаются не на бумаге и не в постели, а на небесах. И только по обоюдному согласию.

Закончив свою пафосную речь, решительно отступила в сторону, мазнув голым плечом по замшевому рукаву графского камзола. И поскольку его сиятельство меня не остановил, сделала ещё несколько шагов. Чем дальше от камина и от графских объятий — тем спокойнее.

— Позволите Эрхейвену сгинуть? — сокрушённо произнёс Дориан.

— Я помню о вашем дурацком брачном сговоре. Даже в существовании магии и чудищ убедилась, — меня замутило, как и всякий раз, когда я задумывалась о том, что целые селенья и города живут по соседству с нежитью… скрадывая бессилие, облокотилась о кроватный столб. — Но разве я виновата? Не понимаю, почему вы слепо верите старинной легенде? Почему считаете, что только женившись на мне, защитите Рейфорг?

— Потому что лишь рядом с вами моё тело обретает сверхспособности. И есть подозрение, что брак, — граф глянул исподлобья, — истинный брак… закрепит их во мне навсегда.

— Есть подозрения? — не сдержала усмешки. — Вы сами-то себя слышите?

— Предлагаете действовать наверняка? Взять вас собой на битву?

— М-м…

— Не отвечайте. Это исключено. Вы человек, даже с самой продуманной маскировкой вас найдут и сожрут в первую же минуту боя.

— Вы правы, ехать с вами плохая идея.

— Полина, осталось совсем немного. Однажды я почти одолел источник зла, в прямом смысле взял Лиара за горло.

— Кто такой Лиар? Король Синдурра — страны, которую населяет нечисть?

— Кто вам сказал про него?

— Один из ваших людей упомянул, а мне это имя показалось знакомым.

— Кто? — через миг Дориан был рядом, угрожающе нависая надо мной. — Умоляю, скажите, кто это был? Это важно!

— Почему?

— Потому что я запретил своим людям говорить с вами о нечисти и Лиаре.

— Что такого в этой информации? — я инстинктивно попятилась от графа.

Дориан так же инстинктивно шёл за мной.

— Во-первых, решил, что лучше меня никто не посвятит вас в события нашего мира.

— Спорный тезис.

— Во-вторых, в сложившейся ситуации я вынужден раз за разом проверять верность своих людей.

— Думаете, тот, кто нарушил ваш уговор, отравил мою воду? — снова отступила в сторону.

— Возможно, — Дориан сделал маленький шаг в том же направлении.

Это напоминало игру в догонялки с ограничением по шагам. Вот только победит в ней не самый изворотливый, а тот, у кого терпение лопнет.

— Я не скажу, кто это был. Ведь этот человек мог просто проговориться. А если для вас «честь» — не пустое слово, вы не станете наказывать невиновного, — на этот раз я отошла далеко, к самому столу.

— Вы правы, не хотелось бы, — согласился Дориан, оставшись на месте.

— Ну так что, расскажете о великом и ужасном Лиаре?

— Это долгая история.

— Сами говорили: у нас вся ночь впереди, — выразительно глянула на часы, стрелка которых медленно вползала на половину двенадцатого.

— Хорошо, устраивайтесь поудобнее, — граф дружественно указал рукой на мягкий стул.

— Договорились. Только у меня к вам ма-аленькая просьба, — весьма обрадовалась, ибо с моих плеч (пусть и временно) свалилась огромная проблема.

— Для вас всё, что угодно, — печально улыбнулся граф.

Я же неловко улыбнулась:

— Развяжите, пожалуйста, узел моего корсета. Кажется, Уиззи сегодня превзошла саму себя.

— Да, женщины почему-то особенно жестоки к существам собственного пола, — горько усмехнулся Дориан.

— Не соглашусь. Знаете, я не сторонница всех этих обобщений, — поворачиваясь к графу спиной, убрала распущенные волосы вперёд, открывая спину и шею.

Вампир приближался неторопливо, неслышно… и всё же я кожей почувствовала, когда именно он ко мне подошёл. Ощущение лёгкого приятного покалывания невесомо опустилось на спину и голые плечи. Тем временем жёсткие пальцы слегка потянули за узел и принялись распутывать его.

Ту-дун… ту-дун... — стучало сердце, отмеряя мгновения.

Голова приятно кружилась…

Терзая маленький узел, граф вздыхал и периодически тянул его на себя, но тонкие шнурки, сжимающие моё тело, почему-то не поддавались.

А когда поддались, и я наконец-то почувствовала малую толику свободы внизу живота, лорд Грейворк вероломно обхватил рукам мой лиф чуть ниже груди, притянул к себе, склонился и… поцеловал в основание шеи.

И… мне не захотелось вырываться. Не хотелось прерывать касание нежных губ, расставаться с тем лёгким вуальным ощущением, что теперь сгустилось до состояния заряженного поля и проникло под кожу, прошивая тело тончайшими молниями…

Что я творила?

Нечто непоправимое!

Впрочем, я не успела даже выстроить заново оборону из принципов и доводов, Дориан развернул меня к себе. Причём довольно резко и жёстко. Закружилась голова, и подкосились ноги. Но упасть мне, конечно, не дали — замшевый плен, который я чувствовала под головой, на плечах и груди, теперь превратился в надёжную опору.

Но хуже всего был плен его взгляда! Растерявшись в начале, теперь я оказалась пойманной и буквально во все глаза любовалась сияющими огненно-красными бликами, перекатывающимися внутри багровых радужек.

Естественно, граф воспользовался ситуацией.

— Полинн… — прошептал он жарко прежде, чем его губы накрыли мои…

Глава 33 Как сладко обмирает сердечко…

Птица

Они целовались!

Прижимаясь к стеклу, я изо всех сил цеплялась за щербинки подоконника, ибо маленькое птичье тельце просто сдувало с окна пронизывающим осенним ветром.

Но как это стало возможным? Она явно боится его. А он после того, как орех был расколот едва ли не под его носом, должен был лишиться дара ментальных воздействий! Почему не сработало?..

Первым желанием было срочно лететь в Синдурр, чтобы предупредить Хозяина, пусть даже я уже которые сутки без сна.

Только и улетать было рискованно — ночь только наступила, если улечу, а меня хватятся, моя сущность может быть раскрыта.

К тому же Грейворк уже стягивал с плеч иномирянки рукавчики платья. Такими темпами, всё закончится раньше, чем я доберусь до границы.

И вдруг… миледи оттолкнула его. Нет, не резко.

«Это она правильно делает, ведь сопротивление только раззадоривает зверя,» — всплыло откуда-то из памяти, но я откинула эту мысль. Некогда разбираться с прошлым. Настоящее требует куда больше внимания. Решив так, я сосредоточилась на происходящем за подрагивающим от ветра стеклом.

30
{"b":"888278","o":1}