Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глупая. Мягко сказано.

Отведя мою руку в сторону, Лиар приблизил ко мне лицо:

— Всё время забываю, какие вы, люди, на самом деле хрупкие… м-м, и вкус-сные, — втянул он носом запах моей кожи.

А потом коснулся влажным кончиком языка моей губы… слизывая кровь, медленно… наслаждаясь каждой каплей.

Я действительно застыла, но не для удобства Лиара, а от ужаса, выхолаживающего изнутри — я ведь видела во снах, просто не придавала значения тому факту, что у колдуна тоже имелись клыки! Длинные и острые, заметные даже без улыбки. И теперь эти клыки то и дело касались моей щеки.

А ведь я догадывалась, что Лиар — вампир. Почему не учла этот риск? Просто привыкла к благоразумию и сдержанности другого вампира, который раз за разом доказывал, что может обуздать свою жажду. Дориан справлялся со своей природой. Даже в минуту ужасного голода сдержался.

А Лиар? Сумеет сдержаться?

Скорее, нет.

«Ведь ему не зачем,» — эта мысль ужаснула гораздо больше, чем мокрый холодный язык, скользящий по лопнувшей губе, которая, впрочем, уже не болела.

Или боль отступила перед чувством опасности?

— Дурочка, ты так ничего и не поняла. А ведь Птица рассказывала тебе, что вампиры умеют останавливать кровь и залечивать раны, — кончик его языка прошёлся и по подбородку, на котором ещё оставались следы царапины, полученной мной от ножа в ночь попадания в Эрхейвен.

Он прав, я действительно дурочка… Птица — это Уиззи — шпионка Лиара. Дориан не желал мне зла, он предупреждал насчёт коварного колдуна.

Наконец, Лиар отстранился от моего лица:

— Не понравилось?

Промолчала.

— Вообще-то на мои вопросы отвечать как раз-таки нужно. Причём быстро и по возможности, остроумно, — тоном наставника произнёс Лиар. — Но так и быть, первую паузу спишем на растерянность. Теперь отвечай и помни: я, как никто, чувствую всякую ложь.

— Не понравилось, — ответила едва шевелящимися губами.

— Я так и понял, — он потупился. — Ну ничего. Ещё понравится.

Достав из нагрудного кармана маленькие ножнички, Лиар подцепил тоненькую прядь моих волос и срезал локон длиной с ладонь.

— Знай, — прокрутил он срезанную прядку в пальцах, — в моих силах так околдовать тебя, что ты будешь молить о моих поцелуях и прикосновениях.

Зачем он говорит это? Зачем ему мои волосы? Чего он хочет? Вопросы рвались изнутри, однако не желая получить очередную пощёчину, я молча наблюдала, как колдун прячет ножнички и колечко моих волос в нагрудный карман.

— Просто знай: ты станешь моей… как только я захочу. Голодная?

Последний вопрос сбил с толку. Впрочем, каждое действие и слово колдуна теперь сбивало с толку. Меж тем, мозг, постепенно привыкающий к повышенному уровню стресса, начал оживать и заработал в ускоренном темпе, решая единственную задачу — выжить.

— Угу, — кивнула головой.

Не потому, что и правда была голодна, а исключительно из расчёта: чем бы Лиар ни стремился занять меня — всё это может послужить отсрочкой.

— Тогда пойдём на кухню. Видишь ли, мои подданные покинули замок, возвращаются в свои углы и долы, чтобы кликнуть всеобщий сбор. Поэтому сегодня у нас только свои, всё по-домашнему.

Путь в кухню занял гораздо больше времени, чем во сне. А замок внутри оказался премерзким — старым и неухоженным. Стены его были чёрными не от краски или отделки, а от грязи и плесени. Кое-где с потолков стекала вода, в некоторых комнатах она скапливалась в неровностях пола, образуя затхлые лужи.

О приближении к кухне я догадалась по усилившейся вони горелого жира и подгнивших фруктов.

— Не бойся, тут всё съедобное, — подбодрил Лиар, вталкивая меня в комнату, освещённую двумя канделябрами. — Мои соратники, хотя и маги, но кровь в их жилах человеческая, и пищевые пристрастия у них людские.

Сидящие за столом маги Лиара — четыре скрюченные старухи в знакомых тюлевых платьях и лохматый грузный старик — оторвались от поедания густой комковатой каши и одновременно впились в меня заинтересованными взглядами.

— Впрочем, ты уже со всеми знакома. Друзья, леди Магнар собственной персоной.

Тёмные маги приветственно закивали, а я снова почувствовала холодок внутри, на этот раз от узнавания.

— Полина, мы все очень рады видеть тебя… наяву, — многообещающе улыбнулась ведьма в чёрном платье. — Усаживайся рядом со мной, — она похлопала по свободной полусгнившей от сырости табуретке.

— Я тоже рада видеть тебя, Чезара, — произнесла то, что должна была. — И вас, мои дорогие подруги. И вас, мастер Гурдахар.

Как только уселась за стол, в кухне появилось ещё одно тёмное, худощавое существо. Веточник… выдохнула, припоминая, что эта живая деревяха питается не кровью, а от земли.

Шелестя тонкими корешками и веточками, торчащими из плетения тела, веточник расторопно шмыгнул к печке, погремел посудой и поставил передо мной тарелку с точно такой же кашей.

— Ну, я вас оставлю ненадолго, — Лиара явно тошнило от содержимого наших тарелок. — Приведите её потом ко мне.

— Куда, господин? — проскрипела Чезара.

— В спальню, — с мрачным раздражением ответил Лиар.

Чезара кивнула с улыбкой.

Колдун ушёл. А я поняла, что не смогу проглотить ни одной ложки местной каши.

Глава 46 В прятки с тёмным магом

Ведьмы ели. Гурдахар — мощный старик, в котором лишь угадывалось обаяние Мастера из сна, изредка поглядывал на меня, не то осуждая, не то примеряясь.

Вспомнив, чем занимался мастер над нечистью, я вдруг поняла, что стать едой для Лиара — не самая жуткая участь. Перед глазами встала лаборатория из сна, металлический стол посредине и «работа» мастера, которую от меня скрыл даже жестокосердный Лиар.

Сердце подскочило к самому горлу.

К счастью, вспомнились вдруг слова Лиара о том, что его маги — в первую очередь, люди. Да, люди. Очень пожилые. И им наверняка тяжело бегать, особенно за перепуганными до смерти дурами.

Больше я не думала. Выскочила из-за стола, ринулась к двери не помня себя, вцепилась в тяжёлую дощатую створку, захлопывая. Руки сработали раньше головы — пальцы нащупали засов и что было силы задвинули доску в пазы.

Потом я бежала.

Уходя, Лиар повернул вправо — я помчалась налево. В темноту. Не особо разбирая дороги. Лишь бы подальше от ведьм и тёмного мастера.

Сердце по-прежнему колотилось, дыхание сбивалось, коридоры сменялись лестницами и проходными комнатами. Совершенно незнакомыми. Потому что до этого я видела замок лишь во сне, где колдун сам перемещал нас в нужные места. Именно поэтому я даже не пыталась ориентироваться по воспоминаниям из снов. Просто продолжала бежать, куда глаза глядят, стараясь спускаться по лестницам и заглядывая во все комнаты и залы, надеясь рано или поздно найти выход на улицу или хотя бы окно первого этажа.

В какой-то момент показалось, что за мной идут. Именно идут. Не бегут и даже не крадутся. Случилось это «очень вовремя», как раз тогда, когда я начала выдыхаться.

Как назло, именно в этот момент очередная проходная комната оказалась не проходной — вторая дверь, ведущая из неё, оказалась запертой. Не на засов, просто от влаги древесина набухла и не поддавалась.

— Поли-и-ина… — разлился в воздухе шёпот Лиара.

За мной шёл колдун. Он был далеко и не торопился, видимо, потому считал меня лёгкой добычей. Что ж, именно такой я и была. Но если открою дверь и поднажму, смогу оторваться от него и выиграть ещё немного времени.

Вцепившись в дверную скобу, продолжила с силой толкать её.

— По-оли-ина… — от медленно приближающегося шёпота колдуна по телу побежали колкие мурашки.

Вдруг он налетел на меня коршуном со спины, выбил дверь ногой и зачем-то бросил нечто, что отскочило назад с дробным удаляющимся стуком.

Затем сгрёб меня зачем-то в охапку, закрыл плотно рот рукой и прыгнул в сторону дальнего угла.

Причём, когда мы уже приземлились в тот самый угол, и я попыталась осознать произошедшее, выходило, что мы пролетели всю комнату на сверхскорости. В таком случае я должна была крепко удариться о каменные стены плечами и головой, только этого не случилось — руки Лиара, облачённые уже не в бархат, а в замшу, закрыли меня от ударов.

41
{"b":"888278","o":1}