Реквизиты переводчика
Переведено группой «Исторический роман» в 2017 году.
Книги, фильмы и сериалы.
Домашняя страница группы В Контакте: http://vk.com/translators_historicalnovel
Над переводом работали: passiflora, gojungle и Almaria.
Редакция: gojungle, Almaria и Oigene.
Поддержите нас: подписывайтесь на нашу группу В Контакте!
Яндекс Деньги
410011291967296
WebMoney
рубли – R142755149665
доллары – Z309821822002
евро – E103339877377
...
Моей жене, с которой я не только делю свои дни, но и обязан ей чудесным даром писательства
Моим новым внукам Санти Тригенеру Валенти и Начете Валенти Маркадалю, а также их сестренке Микаэле, вдохнувшей в мою жизнь новые силы
Действующие лица
Главные герои
Марти Барбани де Монгри — главный герой.
Бернат Монкузи — влиятельный человек при графском дворе и отчим Лайи.
Лайя Бетанкур — падчерица Берната Монкузи.
Эудальд Льобет — воин и друг Гийема Барбани де Горба, отца Марти, а позже — влиятельный священнослужитель.
Барух Бенвенист — первый глава гильдии менял, хранитель завещания Гийема Барбани. Отец Рут.
Руфь — младшая дочь Баруха.
Рамон Беренгер I Старый — граф Барселонский и супруг Альмодис.
Альмодис де ла Марш — третья жена Рамона Беренгера и мать трех его детей.
Эрмезинда Каркассонская — бабушка Рамона Беренгера I и стойкая противница Альмодис.
Гийем де Бальсарени — духовник Эрмезинды Каркассонской и епископ Вика.
Дельфин — карлик и придворный шут. Советчик и преданный слуга Альмодис де ла Марш.
Аиша — рабыня Марти Барбани, позже подаренная Лайе.
Второстепенные персонажи
Детство Марти:
Эмма де Монгри — мать Марти.
Матеу Кафарель — старый слуга, всегда сопровождающий Эмму Монгри.
Томаса — старая экономка Эммы де Монгри.
Гийем Барбани де Горб — отец Марти, наемник на службе у графа Беренгера.
Дон Сивер — приходский священник и первый учитель Марти.
Жофре Эрменьоль — друг детства Марти.
Рафаэль Мунт по прозвищу Феле — друг детства Марти.
Двор Барселоны:
Рамон Боррель — граф Барселонский и супруг Эрмезинды Каркассонской.
Рамон Беренгер II — сын Рамона Беренгера и Альмодис де ла Марш.
Беренгер Рамон — его брат близнец, также граф Барселонский и наследник отца.
Педро Рамон — первенец Рамона Беренгера I, плод его союза с Изабеллой Барселонской, единокровный брат двух предыдущих персонажей.
Инес и Санча — сестры близнецов Рамона Беренгера и Беренгера Рамона.
Изабелла Барселонская — первая жена Рамона Беренгера I и мать Педро Рамона.
Бланка де Ампурьяс — вторая жена Рамона Беренгера I, с которой он развелся ради брака с Альмодис.
Уго де Ампурьяс — граф Ампурьяса.
Марьял де Сан-Жауме — влиятельный аристократ и друг Рамона Беренгера I.
Жильбер д'Эструк — доверенный человек Рамона Беренгера I, преданный слуга его супруги Альмодис.
Олдерих де Пельисер — викарий Барселоны.
Гуалберт Амат — сенешаль, доверенный человек Рамона Беренгера I.
Одо де Монкада — епископ Барселоны.
Гийем де Вальдерибес — главный нотариус.
Понс Бонфий-и-Марш — судья Барселоны.
Эусебий Видиэйя-и-Монклюз — судья Барселоны.
Фредерик Фортуни-и-Карратала — судья Барселоны.
Лионора — первая дама при дворе Альмодис.
Донья Бригита и донья Барбара — придворные дамы.
Хильда — няня сыновей Альмодис.
Еврейский квартал:
Ривка — супруга Баруха и мать трех его дочерей: Эстер, Башевы и Руфи.
Эстер — старшая дочь Баруха Бенвениста.
Башева — ее сестра.
Биньямин Хаим — супруг Эстер.
Ишаи Меламед — жених Башевы.
Шемуэл Меламед — его отец.
Елеазар Бансахадон — второй глава гильдии менял.
Енох — торговец.
Авимелех — возница Баруха.
Ашер Бен Баркала — известный меняла.
Юсеф — работорговец.
Окружение Берната Монкузи:
Конрад Бруфау — секретарь Берната Монкузи.
Фабио из Кларамуна — бывший управляющий укрепленной усадьбы неподалеку от Таррасы.
Эдельмунда — служанка Монкузи.
Лусиано Сантангел — наемный убийца, альбинос.
Аделаида — няня Лайи.
Двор Тулузы:
Понс III Тулузский — супруг Альмодис де ла Марш.
Робер де Суриньян — советник Понса III.
Аббат Сен-Жени — исповедник Альмодис Тулузской.
Слуги Марти Барбани:
Омар — отец семьи рабов, купленной Марти.
Найма — жена Омара.
Мухаммед — сын Омара.
Амина — новорожденная дочь Омара.
Мариона — кухарка.
Андреу Кодина — дворецкий.
Катерина — экономка.
Путешествие:
Йешуа Хасан — глава гильдии еврейских торговцев Сидона.
Юг де Рожан — глава исследовательской экспедиции из Сидона в Персию.
Базилис Манипулос — капитан «Морской звезды».
Хасан аль-Малик — житель Фамагусты.
Рашид аль-Малик — его брат, житель Месопотамии.
Элефтериос — возница из Фамагусты.
Никодемос — его шурин, разносчик в трактире.
Марван — погонщик верблюдов, слуга Марти.
Другие:
Абенамар абу Бакр ибн Аммар — знаменитый поэт, визирь аль-Мутамида Севильского и посол при дворе Беренгеров.
Роже де Тоэни, нормандский наемник, зять Эрмезинды, женатый на ее дочери Стефании.
Виктор II — Папа Римский.
Кардинал Биларди — камергер Папы Виктора II.
Олегер — стражник во дворце.
Флоринда — знахарка.
Кугат — вор и друг Эдельмунды.
Часть первая
Страсть и невинность
1
Свора
Графство Жирона, май 1052 года
Вечерело. Пятеро суровых и угрюмых всадников ехали по буковой роще, разделяющей графства Ампурьяс и Жирона. Выглядели они не как охотники, а скорее как отряд наемников, которых так много развелось в этих краях — тех, что готовы предложить свой меч любому господину, нуждающемуся в воинах, чтобы вторгнуться в чужие владения или оспорить право собственности соседа.
Они выехали рано утром, чтобы развеяться, рассчитывая подстрелить оленя или кабана — задача куда более легкая, чем обезглавить соперника в битве. Но их подвела неопытность — они не учли направление ветра и не умели двигаться в лесу, не ломая ветвей и не производя лишнего шума, а потому охота окончилась ничем. Усталые, голодные и злые, они возвращались в Жирону, подозревая, что олени, белки, кабаны и рябчики над ними хохочут и обсуждают их неумелость.
Внезапно тот, что ехал во главе отряда, поднял правую руку, дав остальным знак остановиться. К нему приблизился второй наездник, пузатый верзила с густыми усами.
— Что такое, Вольфганг?
Тот махнул рукой вперед и ответил:
— Люди!
По приказу командира все спешились и пошли дальше, держа лошадей под уздцы. Немного погодя они учуяли запах дыма. Они остановились на поляне, привязали лошадей и двинулись дальше, пригнувшись, теперь уже очень осторожно, стараясь не хрустеть ветками и не издавать ни звука. Добравшись до кромки леса, они остановились и стали наблюдать. Зрелище их порадовало: похоже, неудачная охота все-таки может обрести счастливое завершение.