Литмир - Электронная Библиотека
A
A

БТР приближался к турелям, грозно возвышающимся над стеной. Трюфо направил бронетранспортер прямо на стену, а Серов не сводил взгляда с круглых башен турелей. До автономных орудий оставалось около трехсот метров.

— Сейчас узнаем, что будет... — пробормотал Жан.

Вот БТР приблизился и оказался в радиусе действия башенных орудий, но... ничего не произошло.

Раздался скрежет металла — это БТР протаранил стену. Его встряхнуло, и он вырвался за пределы поселения. Люди, захваченные паразитами, определенно не хотели, чтобы и их самих уничтожили охранные башни, и отключили орудия.

Виктор тут же решил изменить курс:

— Поворачивай налево. Будем двигаться вон к тем горам.

Трюфо взял левее, и они направились в сторону горного хребта, лежащего в десяти километрах от них. «Фурия» немного отстала, однако ее пушки по-прежнему была нацелены на БТР.

Танк выбросил сгусток плазмы, и в бронетранспортере появилась приличная брешь. Металл с шипением плавился, раскаленными каплями стекая по стенке. Вдобавок к этому два робота-броневика привязались к ним словно назойливые мухи и продолжали стрелять из энганов. Заряды, выпущенные ими, хлестали по корпусу «Бизона», оставляя неглубокие оплавленные отметины, но не причиняли значительного ущерба.

Лэнфорд навел башенное орудие на один из преследующих броневиков и нажал гашетку. Броневик развернуло, он несколько раз повернулся вокруг своей оси, а потом зарылся носом в сплетение цепких отростков растущей в этой местности авенории.

Другой броневик зашел сбоку и принялся таранить их. Они услышали скрип металла, а затем два машины полетели бок о бок друг с другом. Атакующий броневик отлетел в сторону на метр, а потом опять пошел на таран. Он стукнул их своим бортом, да так, что они чуть было не перевернулись. Жан бешено орудовал «штурвалом», пытаясь удержать БТР.

Он резко притормозил, и преследовавший их робот-броневик сам оказался впереди. Ему тоже пришлось тормозить, но Жан уже устремил БТР на него. Он атаковал сбоку и поддел выступающей броней. Вражеский броневик накренился, несколько раз перевернулся и остался стоять, запутавшись в отростках авенории.

— Молодец, Француз, — похвалил Серов.

Робот-танк, воспользовавшийся тем, что они потеряли скорость, стал нагонять беглецов.

— Снова эта «Фурия»! — Нил навел орудие, хотя и понимал, что это не имеет смысла.

— Нужно добраться до скал, — Виктор следил за танком, — там мы укроемся.

Трюфо бросал бронетранспортер из стороны в сторону, чтобы танку было труднее прицелиться.

Сгусток плазмы попал совсем рядом и с шипением взрыхлил землю. Лэнфорд начал отстреливаться, не надеясь на какой-то эффект. Следующий плазменный сгусток, выпущенный «Фурией», все-таки достиг броневика и проделал еще одну брешь.

Между тем поле, поросшее авенорией, закончилось, и начинался труднопроходимый лес. Серов изучал местность, стараясь выбрать оптимальный маршрут движения. Слева тянулась полоса густого леса, справа раскинулась зеленовато-белая горная гряда.

Жак сбавил ход и вопросительно посмотрел на Серова:

— Куда теперь, ундент полковник?

Бронетранспортер дернулся от попадания, и с левой стороны броня начала плавиться и исчезать. Появилась очередная дыра.

— Попробуй пролететь между теми валунами, там мы сможем затеряться.

Трюфо направил БТР над каменистой почвой в сторону невысокой горы. Рядом с ними плазмой разнесло камень, и куски камня градом посыпались на броню. Трюфо удалось аккуратно втиснуться между двумя каменными глыбами, и преследующий танк исчез из виду.

— Летим дальше, — велел Виктор.

Бока бронетранспортера жалобно скрипели, продираясь между острыми камнями. Они продолжали забираться в горы. Шум танка окончательно затих вдали.

Лэнфорд повернулся в кресле к Серову:

— Ундент, «Фурия» не сможет здесь сразу пролететь, так что на некоторое время мы в безопасности.

Серов кивнул в ответ:

— Если только они не решат преследовать нас пешком.

БТР с трудом преодолел еще с полкилометра, и стало ясно, что дальше лететь невозможно. Жак пристроил бронетранспортер возле довольно ровной поверхности скалы, затем БТР медленно опустился вниз. Трюфо заглушил двигатели. Наступила тишина, нарушаемая только криками хищных летающих меронавров, возмущенных появлением непрошеных гостей.

— Хорошая работа, Жак, — Серов повернулся и оглядел людей, — но дальше придется идти самим.

Нил отстегнул крепежные ремни и размял руки:

— Ундент, хотите бросить БТР?

— Нам нужно двигаться.

— Вы правы. Они наверняка продолжат искать нас.

Серов направился в задний отсек.

— Берем столько оружия и боеприпасов, сколько сможем унести, — распорядился он. — Также захватим провизию и воду. Поторапливайтесь!

Он открыл бронеящик для хранения боеприпасов.

Через десять минут они активировали свои дополнительные отсеки защиткостюмов, расположенные за спиной, и набили их эрзац-едой и флягами с водой и боеприпасами, а затем еще обвешались оружием.

Виктор оценивающе взглянул на своих бойцов. Они были вооружены до зубов, а Дана Перова и Ормела, несмотря на собственные запасы медицинского оборудования, прихватили еще и стандартные комплекты БТРа, закрепив их над допотсеками. Серов понимал, что без антигравов с таким грузом они не смогут передвигаться в быстром темпе, но считал, что будет лучше, если запасов хватит на долгое время.

Виктор первым открыл люк, огляделся и осторожно выбрался наружу. «Все чисто, — сказал он. — На выход».

Через пять минут последний человек вылез из бронетранспортера, который был весь оплавлен, помят и потерял свою надежную защиту. Теперь им придется надеяться только на себя и свое оружие.

Глава 38

Начинало смеркаться. Им нужно было как можно скорее уходить. Серов решил идти через горную цепь, частоколом каменных пиков видневшуюся совсем близко, и выйти в лес, чтобы скрыться там.

— Я думаю пересечь этот горный вал и укрыться в лесу, — сказал Виктор Лэнфорду. — Там устроим лагерь и определим дальнейшую стратегию.

— Отдых нам не помешает, ундент.

Серов приподнял допотсек защиткостюма, используя силовые держатели, и громко сказал:

— Идите за мной. Антигравы не включать. Не отставать и держаться рядом.

Он зашагал в направлении ущелья, остальные потянулись за ним.

Отряд двигался по ущелью, стараясь не сбавлять темпа. Под ногами хрустели мелкие камешки и с легким шорохом уползали испуганные вторжением в их царство эрфиниры. Пейзаж тут был довольно унылый, если не считать синих «шепчущихся» цимпуров, проросших между камнями.

Они прошли километров тридцать и продолжали двигаться по ущелью, ставшему совсем узким.

Отряд прошел достаточное расстояние, чтобы оторваться от возможных преследователей, поэтому Виктор решил сделать привал.

Серов остановился, снял допотсек и положил его на камни: «Привал! Отдыхаем тридцать минут».

Все принялись спешно устраиваться на камнях.

— Вот что я и называю настоящей солдатской жизнью, — сказал Щербаков, снимая допотсек защиткостюма. Потом он включил режим массажа на своих защитных ботинках. — Однако она нелегка...

— А что бы ты еще делал? — Ирвинг присел рядом. — Пел бы в одном из Новых Галактических театров? Ты ж умеешь только морды бить, да стрелять!

Юрий приложил Стива по затылку своей внушительной ладонью, отчего тот чуть не свалился с камня, на котором сидел:

— Ты, погляжу, меня недооцениваешь! Я и петь тоже могу.

Щербаков принял позу оперного певца, исполняющего арию на сцене, и напел отрывок из оперы Моцарта «Дон Джованни». С таким пением, которое скорее напоминало протяжное гудение посадочных двигателей челнока, Юрий вряд ли смог бы рассчитывать на выступление даже в самом заштатном Галактическом театре, но это его явно не смущало.

— Да ты свихнулся совсем, что ли?! — шикнул на него Панин. — Хочешь, чтобы нас услышали?

39
{"b":"579841","o":1}