Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Макс вышел из отсека.

Виктор бросил взгляд на тело Бауэра и подошел к лежащему Эрвину. Тот по-прежнему не двигался. Серов осторожно присел и осмотрел его. Догадка подтвердилась: это был не человек, а робот.

Виктор разорвал тунарию на груди выведенного из строя робота, затем отодрал кусок биокожи из дыры, проделанной сгустком энергии. Он увидел оплавленный металл и часть маркировки. Оторвав еще немного биокожи, Серов разобрал надпись:

«Корпорация «Новая индустрия».

Военная серия»

Подошли Ирвинг и Щербаков.

— Что там, ундент? — спросил Стив.

— Он робот, андроид.

— А, эти нирзы подослали нам андроида... — Юрий коснулся тела Батлера кончиком ботинка. — Решили шпионить, значит...

Полковник с трудом повернул голову робота, достал лазерный нож, сделал надрез на затылке и убрал биокожу, чтобы видеть нужное место. Виктор собирался вытащить биокристалл, содержащий искусственный мозг робота, поскольку тот наверняка записал в память код, который Серов сообщил биокомпьютеру.

Виктор вынул бластер, отошел назад и сделал несколько выстрелов в голову андроида. Затем присел, залез пальцами в образовавшееся отверстие с оплавленными краями и нащупал биокристалл. Серов вытащил его и разломал на части.

В этот момент вернулся Панин, поддерживая Ханта. У того была ранена нога и он шел, бормоча ругательства и сильно хромая.

— Я могу заняться им, ундент полковник, — сказал Щербаков. — У меня в бионнере есть навыки медика.

— Хорошо, посмотри, что там с ним. — Виктор поднял с пола блокиратор.

Юрий осмотрел ногу Билла. Сгусток энергии задел бедро, пробив защитный костюм, и выжег кусок плоти. Но именно защиткостюм и сохранил Ханту ногу.

— Билли, а ты везунчик, — усмехнулся Щербаков, — Еще чуть-чуть, и могло кость зацепить. Нанороботы легко справятся с этим.

Юрий достал из кармана пластину регенерора и приложил к ране Ханта.

— Скоро уже сможешь прыгать как кенгуру, — пообещал Щербаков.

— Надеюсь, — проворчал Билл.

— Сможешь, поверь мне.

— Черт, и вправду уже лучше... — Хант подрыгал ногой.

— Теперь пора возвращаться, — сказал Серов. — Если нам не помешают.

— Ундент полковник, — обратился к нему Панин, — может, попробуем захватить крейсер?

— Ты что, смеешься? У них численное превосходство и куча оружия. Кто знает, что они могли сделать на корабле. Может быть, понаставили тут везде ловушки. Нет, нужно уходить с «Волка». Если нам удастся сделать это, то можешь считать, что мы выиграли одну партию.

— Ундент, неужели мы оставим им корабль?

— Ты забыл, что мы сняли блокиратор? Они никуда не улетят без него. Во всяком случае, не сразу, в этом я уверен. Главное для нас сейчас — это выбраться отсюда.

Виктор спрятал блокиратор в одном из отсеков костюма.

— На выход, — сказал он. — Я пойду впереди, Щербаков — за мной, Хант идет следом, а Ирвинг и ты сзади.

Они осторожно высунулись в коридор и огляделись.

— До нашей свободы метров восемьсот, — сказал Серов. — Будем прорываться.

Глава 29

В это время Нолан уже в который раз освещала события последних двух месяцев. Бет Неллиган и Жан-Жак Трюфо внимательно слушали ее. Их уже проверили, и они оказались обычными представителями вида «Хомо сапиенс». Лэнфорд был весьма этому рад. Их стало больше и теперь им будет легче. В случае разногласий с зараженными поселенцами они смогут привести кое-какие весомые аргументы. Но оставались еще несколько человек, и их тоже необходимо было проверить.

«У нас здесь прямо настоящий отбор в армию, — с мрачной иронией думал лейтенант. — Правда, наши тесты не на профессиональную пригодность, а на то — есть ли в людях мерзостные и неизученные паразиты».

Нил не переставал удивляться тому, что произошло. Казалось бы, стандартный проверочный рейд вдруг превратился в борьбу за выживание. Но кто мог подумать, что они найдут здесь такую отвратительную форму жизни, угрожающую человеку? И сможет ли человек в дальнейшем противостоять ей?

Лэнфорду вспомнилась Анна Наумова, преподававшая психоанализ и социопсихологию в интернациональном колледже Марса, где когда-то учился будущий лейтенант. Помимо своей профессии Наумова еще страстно увлекалась астрономией. Однажды в разговоре с Нилом, который тоже в то время увлекался изучением космоса, Анна сказала: «Люди исследуют нашу галактику и соседние, осваивают новые планеты, гордятся своим техническим развитием, но когда-нибудь встретят нечто такое, что будет неподвластно ни пониманию, ни объяснению». На вопрос Лэнфорда, что она имеет в виду, учительница ответила: «Нил, я хочу сказать, что человек преисполнен уверенности в своем превосходстве над другими разумными формами жизни, однако ему, вероятно, еще предстоит испытать разочарование. Когда-нибудь он осознает, что его галактическое преимущество, которое зиждется на передовых технических достижениях, может оказаться не таким уж неуязвимым перед нашей далеко неизученной и таинственной Вселенной. Может быть, человечеству даже придется бороться не только за территорию, но и за самое существование».

Хотел бы сейчас Лэнфорд поговорить с Анной и сказать ей, что она оказалась в чем-то права. Они нашли здесь представителей разумной жизни, каких, похоже, не встречал еще никто. В некотором смысле им выпала честь быть первооткрывателями. Хотя сам Нил предпочел бы предоставить «радость» знакомства с этой формой жизни кому-нибудь другому. Но здесь оказались именно они, и, возможно, только от них зависит судьба человечества. Всего лишь от горстки людей, сохранивших человеческую сущность.

Лэнфорд сверился с часами, которые проецировались на визиотронах. Серов отсутствовал уже около часа и лейтенант надеялся, что ему удалось попасть на корабль.

Нилу предстояла еще одна проверка. Он активировал рацию и вызвал Зимина:

— Петр, слышишь меня? Ответь.

Зимин не отвечал и Лэнфорд начал вызывать Силаева.

— На связи, — послышался голос Сергея.

— Это Лэнфорд. Найди Зимина и Миллера. Потом отправляйтесь в номер одиннадцать, есть срочное дело.

— Так точно, ундент лейтенант.

Нил отключил рацию и посмотрел на Нолан, лакомившуюся мясными палочками с шемфиртами — сладкими отростками с дерева дужи — доставленными роботом-помощником. Леура посчитала необходимым воспользоваться затишьем перед бурей и немного восстановить силы. У Лэнфорда не было желания обедать и он с явным удивлением наблюдал за тем, как Нолан уписывает хрустящие палочки. Да, подумал он, поселенцы привыкли к естественной пище, чего не скажешь о нас, солдатах. Но роботы-повара этих мерзавцев все-таки умеют готовить превосходные блюда.

— Сейчас они подойдут, — сказал Нил.

— Сколько вообще осталось ваших людей? — спросила Леура. — Непроверенных, я имею в виду.

— Теперь лишь трое.

— До сих пор все шло слишком гладко. Думаю, что сейчас мы вполне можем наткнуться на этих тварей.

Лэнфорд похлопал по своей винтовке:

— Мы будем наготове.

Глава 30

Серов и его солдаты осторожно пробирались по коридору, каждую секунду ожидая встречи с противником. До заветных дверей лифта оставалось метров пятьдесят.

Виктор уже начал было думать, что они смогут покинуть судно с такой же легкостью, как и попали на него, когда внезапно из левого коридора появилась группа людей, преградив им путь. Серов остановился и поднял винтовку. Остальные десантники Виктора не замедлили сделать то же самое.

— Ундент полковник, — один из солдат — это был рядовой Денис Ларин — с усмешкой отдал честь, — мы вас ждали.

Серов держал винтовку наготове и пристально разглядывал солдат, преградивших им дорогу.

— Виктор, — послышался знакомый голос, — я рад, что ты пришел.

29
{"b":"579841","o":1}