Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так вот, мы это уже выяснили, и еще опросили некоторых людей, здесь, в поселении... Однако мне бы хотелось узнать все в подробностях непосредственно от вас.

Энтони закинул ногу за ногу и устроился в кресле поудобней:

— Что вы хотите знать?

— Все, что вам известно о происшествии на станции.

— Знаете, я был удивлен, когда наш главер сказал, что я вам нужен по важному делу. Не понимаю, почему вы хотите, чтобы именно я ответил на ваши вопросы...

— Мне кажется, что как раз вы сможете дать мне ответы.

— Но я специалист по биокомпьютерам, — сказал Грэй, — а не инженер или техник, обеспечивающий работу систем станции. Я могу вам сообщить лишь, что на станции возникли какие-то проблемы с энергоснабжением, и персоналу пришлось покинуть ее. Это все, что мне известно. А если вам нужны технические подробности, то лучше обратитесь к нашему главному инженеру. Он наверняка сможет помочь вам.

Виктор глубоко вздохнул и мысленно досчитал до пяти. Если кто-нибудь еще хоть раз заведет эту надоевшую ему песню о проблемах с энергией, которые они будто бы не смогли решить сами, то он лично открутит тому башку!

— Офтер Грэй, не хочу зря тратить ни свое, ни ваше время, и буду с вами откровенен. Я уже слышал эту байку об энергоснабжении, и кое-что не дает мне покоя. Наш специалист изучил энергоустановки и выяснил: повреждение было сделано намеренно.

Энтони, казалось, был искренне удивлен:

— Простите, что вы имеете в виду?

Серов посмотрел на него в упор:

— Только то, что биокристалл в одной из секций был испорчен специально, и мне пока неясно — зачем.

Тут Грэй впервые улыбнулся:

— Значит, получается, мы сами сделали это? Сами вывели из строя энергоснабжение на станции?

Виктор кивнул.

— Я пока никого конкретно не обвиняю, — сказал он, — но уверен, что кто-то на станции повредил биокристалл, что и вызвало отключение энергии. Вы бы мне очень помогли, если бы сказали, кто и почему.

Энтони, казалось, даже позабавило такое предположение.

— Полковник, — сказал он с усмешкой, — вы подумайте, в чем тут смысл? Зачем и кому это нужно? На станции работали профессионалы, квалифицированные и ответственные специалисты, поэтому ваше обвинение выглядит полной бессмыслицей. Станция стоит уйму денег и это заявление о том, что якобы кто-то из ее персонала сам нарушил подачу энергии — просто нелепица. Простите, но все это кажется надуманным.

Серов молчал и слушал. Но не слова рассказали ему о происходящем, а скорее упорное отрицание Энтони того факта, что на станции произошли таинственные события. Полковник начал понимать: по какой-то причине никто из поселенцев ничего ему не расскажет. Возможно, из-за трепета перед Олдриджем или нежеланием терять работу. Ну а если допустить вероятность того, что это вообще — сговор, то тогда положение складывается довольно щекотливое, не сказать — сложное.

— Хорошо, офтер Грэй, — Виктор на секунду прикрыл глаза, — у меня к вам последний вопрос. Биопластинка. Помните ее? На ней было записано послание, где лично вы предупреждали, чтобы любой, кто бы ни прибыл на станцию, немедленно покинул ее. Также вы предостерегали о том, что нельзя садиться на Элледию. Это было ваше послание. Теперь память не освежилась?

На лице Энтони невозможно было ничего прочитать.

— По-моему, вы меня просто с кем-то путаете, — молвил он. — Я не помню никакого «послания», как вы это назвали. С чего бы вдруг я стал делать кому-то предупреждение? Там, на орбитальной станции, все было нормально, не считая энергоснабжения, конечно, и поэтому я не вижу смысла в этом, как вы говорите, «предостережении». После того, как нам велели покинуть «Стрелу», у меня просто не осталось бы времени сделать эту запись.

Грэй выглядел спокойным и уверенным в себе. Он продолжал:

— Не хочу вас обидеть, но, кажется, вы зашли довольно далеко со своими подозрениями. Ваши инсинуации и заявления о неком заговоре, честно говоря, утомляют. Такое рвение в расследовании похвально, но пора бы уже заняться непосредственно ремонтом. Нашим людям нужна станция.

В комнате снова повисла тишина. Серов взглянул на Грэя, перевел взгляд на стенную нишу, где бездействовал в ожидании команды робот-помощник, затем снова посмотрел на Энтони:

— Что ж, офтер Грэй, вы свободны. Можете идти. Спасибо за помощь.

— Вы уверены, что не хотите спросить еще о чем-нибудь?

— Нет, офтер Грэй, это все.

Энтони поднялся с аэрокресла и подошел к двери. Уходя, он обернулся, и Виктору показалось, что в его взгляде мелькнула насмешка.

— Сожалею, что не смог помочь вам... — сказал Грэй. — Если у вас еще возникнут вопросы, обращайтесь.

— Непременно.

Энтони вышел из комнаты.

— Ну и тип, — покачал головой Лэнфорд. — Вот это выдержка и самообладание — ничем себя не выдал!

— Думаю, он просто хороший артист, — заметила Перова. — Как и все жители этого странного поселения.

— Может, нам стоит применить гипнозер, ундент? — предложил Нил. — Тогда мы быстренько узнаем от упрямого офтера Грэя всю правду.

— Сомневаюсь, — сказал Серов, — что ему или Олдриджу такой метод добычи информации придется по душе. Но в этом и нет нужды, потому что наше предположение верно: они ломают свою комедию исключительно для нас.

— Но чего они добиваются? — задумчиво протянул Лэнфорд.

— Я бы тоже хотел знать... — Виктор продумывал план действий.

— Что вы намерены предпринять, ундент полковник? — спросил Нил. — Я считаю, теперь нет необходимости оставаться в поселении.

После разговора с Энтони Виктор и сам понял, что оставаться в «Новом Свете» действительно не имеет смысла.

— Вы правы, лейтенант. Пора возвращаться на корабль. Взлетаем, налаживаем оборудование на станции и отправляемся. Потом я полечу в Штаб и предъявлю биопластинку с записью, отчеты и другую информацию командованию. Они сами решат, что делать дальше.

Виктор встал и прошелся по комнате.

— Итак, — сказал он, — через десять минут все должны быть готовы. Отправляйтесь в свои номера. Теперь без приказа не выходить ни на улицу, ни покидать номеров. Собирайте вещи и ждите моего распоряжения о выходе.

Все разошлись.

Серов решил предупредить Назарова о возвращении на корабль и активировал рацию. ««Волк» на связи», — послышался голос капитана во вживленной рации.

— Привет, старина. У вас все нормально?

— Эй, Вик, рад тебя слышать! Все спокойно, томимся тут без дела...

Виктор отметил, что голос Дмитрия звучит немного необычно, не так как всегда. И свою радость капитан от встречи в эфире почему-то проявил чрезмерно активно.

— Смотрю, вы там задержались, — сказал Назаров. — Когда думаешь возвращаться?

— Возникли кое-какие проблемы, поэтому пришлось задержаться, но мы как раз готовимся к выходу...

— Прекрасно! И когда отправляетесь на корабль? Я бы хотел знать точно.

Серов подумал, что Дмитрий слишком настойчив. И вряд ли причина этого только в том, что ему захотелось увидеть друга.

— Уже скоро, старина. Подготовься к нашему приходу. Неплохо бы устроить торжественный обед по этому случаю.

Он отключил свою вживленную рацию.

Виктор сел в аэрокресло, откинулся на спинку и глубоко задумался. Мысли, приходящие ему в голову, удивляли его самого.

Глава 21

Послышался мелодичный звук сигнала у внешней двери номера. Кто-то решил навестить Виктора.

Серов активировал визуальное соединение. Появилась голограмма незнакомых ему мужчины и женщины, озирающихся по сторонам. Мужчина был высокого роста, с непроницаемым лицом, крепкого телосложения. Облачение его состояло из черных тарис, полупрозрачных легких ботинок и укороченной тунарии. На женщине были облегающие тарисы, флиза и бежевая длинная линария, а на ногах — инры — разновидность мягкой обуви. Бледность ее лица сразу бросалась в глаза.

21
{"b":"579841","o":1}