Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Конечно, это был еще не конец, потому что у орхеантцев оставались и солдаты, и техника, но Нир уже не верил, что этот народ, именовавший себя эрвами, когда-нибудь будет покорен. Он усмехнулся, в очередной раз удивившись тому, что туземцы и люди смогли одолеть боевую технику орхеантцев и их солдат. Что ж, они оказались настоящими воинами. Кевлуан, кто сам в первую очередь являлся солдатом, вынужден был признать это.

Нир спокойно достал из отсека бронекостюма персональный риветор, содержащий смертельную дозу нейтрализатора, и равнодушно поднес к руке. Он в последний раз окинул поля сражений взглядом и воткнул риветор себе под кожу. Через десять секунд Кевлуан упал на землю. Тело, раньше принадлежащее главеру Динтару Олдриджу, постепенно превращалось в шипящую слизистую массу и груду костей.

Пришельцев почти не осталось, лишь только самые стойкие и непримиримые продолжали оказывать сопротивление, да два робота, возвышающиеся точно широченные столбы, все еще атаковали эрвов.

Танк Лэнфорда выпустил плазменный сгусток, после чего остался лишь один вражеский робот. Однако и он был свален тремя зегами, навалившимися на него с трех сторон.

После долгих часов битвы наступила тишина. Кругом в радиусе двадцати километров валялись горы трупов животных, пришельцев и эрвов, кучи разбитых роботов, штурмовиков и подбитой техники.

Эрвы постепенно приходили в себя после напряженной и кровавой битвы. Они вытаскивали тела убитых товарищей и уносили их на свободные участки земли. Похоже, эрвы сами не верили, что смогли одержать победу. Некоторые молодые бойцы, чей мех был еще светлого зеленого цвета, издавали восторженные крики и приплясывали от радости, а ветераны наоборот — хмуро оглядывали окрестности.

Нил отъехал в кресле назад, потер занемевшую шею и размял одеревеневшие руки. Потом посмотрел на Стива, который все еще не отошел после недавней схватки, и усмехнулся:

— Что скажешь, астролир? Уделали мы дибидаров?

Ирвинг сразу не ответил и снял с виска телепатический контроллер.

— Не знаю, ундент лейтенант, — сказал он. — Возможно... Если у них еще не остались роботы или солдаты.

— Думаю, что мы с эрвами завалили всех.

Лэнфорд прошел на затекших ногах к люку, а потом распахнул его. Стив не стал возражать, хотя чувствовал, что это не окончательная победа.

— Ундент лейтенант, кажется, нам пора связаться с ундентом полковником.

Глава 57

Серов, Соренсен и трое пехотинцев пробирались по поваленным недавно проходящими здесь роботами деревьям и спешили вернуться в укрепления. Им пришлось сделать внушительный крюк, чтобы можно было безопасно добраться до цитадели. Затем они вынуждены были пролезать между гигантскими стволами деревьев. Путь, который мог бы занять минут десять, передвигайся они по нормальной местности, растянулся на полчаса.

Шум с тех участков местности, где шли сражения, становился все тише. Значит, эрвы опять смогли одолеть неприятеля.

— Ундент полковник, — обратился к Виктору Гуннар, — похоже, местные вояки покончили-таки с пришельцами.

— Надеюсь на это.

— Я что-то слышу, — вдруг сказал Цзянь, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, чтобы уловить звуки своими вживленными акустическими приемниками.

Серов тоже услышал неясные звуки. К ним примешивался знакомый грохот падающих деревьев.

— Кто-то приближается. — Зихао крепко сжал пальцами ручной излучатель. — Кто-то крупный, кажется.

Виктор все отчетливее слышал нарастающий шум — это не могли быть эрвы или их животные.

— Анквилы идут сюда. — Серов искал подходящее место для укрытия. — Прячемся!

Они скрылись за упавшим деревом двухметровой толщины, понимая, что их радость, вызванная победой, была пока преждевременна.

Шум становился все громче: казалась, по лесу пробирается какое-то невиданное животное. Виктор знал, что такие крупные звери тут не водятся.

— Приготовьтесь. — Серов положил рядом с собой винтовку и водрузил прихваченный из корабля униразер на кривой отросток.

Венцель прижался к стволу дерева, отцепляя от защиткостюма гравиловушки и раскладывая их на земле. Дюпон тоже прислонился спиной к дереву, держа униразер, который он взял из корабля. Цзянь держал наготове свой излучатель.

Соренсен присел рядом с полковником:

— Ундент, вы не знаете, когда мы уже перебьем всех этих инопланетных дурбил?

— Они, сволочи, живучие, — усмехнулся Виктор.

— Я уж было подумал, что эрвы их сумели разделать.

— Не так это просто, капитан.

В подтверждение слов Серова послышалось громкое механическое гуденье, такое, какое бывает у тяжелых штурмовых роботов, и вдобавок земля начала дрожать.

Штефан встал на толстый отросток и выглянул из-за ствола дерева. Через несколько секунд он слез обратно.

— Черт! — Венцель схватил энган. — Топают сюда, ублюдки.

Виктор приподнялся и глянул сквозь промежуток между отростками и стволом. Орхеантцы появлялись из леса и направлялись в сторону одного из недавних сражений. Это был не слишком внушительный отряд, численностью всего около тридцати солдат, однако не это было самое неприятное: раскидав в стороны тяжеленные деревья, словно тростинки, показались гигантские механизмы — паукообразные роботы — передвигающиеся на шести мощных конечностях. Их было трое.

Проходя, пришельцы не замечали Серова и пехотинцев. Но вдруг один из них остановился, замер, будто учуяв неприятеля, а потом повернулся к остальным. Все солдаты разом остановились, направив оружие туда, где прятались люди. «Пауки», двигая суставчатыми металлическими лапами, начали неуклюже поворачиваться.

Виктор понял, что их засекли, и схватил униразер:

— Атакуем!

Пехотинцы вскочили и принялись стрелять. Десять солдат пришельцев сразу же упали замертво, остальные рассредоточились и укрылись за деревьями.

Серов целился в «паука», который уже развернулся и затмил небо своим куполообразным телом. Снаряд из униразера попал в робота и разорвался, но не произвел нужного эффекта. Виктор понял, что у этих «пауков» нет защитного экрана, однако было очевидно, что им такой экран и не требуется.

«Паук» слегка наклонился, выдвинув на «лапах» два орудия, нацелившиеся на людей. Серов знал, что будет дальше.

— Разделяемся! — крикнул он.

Виктор отбежал к другому поваленному дереву. Пехотинцы бросились врассыпную, а «паук» выпустил сгустки энергии огромной мощности, разорвавшие дерево на части.

Серов вцепился в подвернувшийся под руки отросток. Взрывная волна протащила его по земле. Мимо пролетело тело Дюпона, и, ударившись о ствол дерева, упало вниз.

Виктор лег на живот. Где-то рядом стонал и изрыгал ругательства Венцель.

Гуннар между тем укрылся в овражке и стрелял из энгана, оброненного раненым Венцелем. Гибкий Цзянь, который, казалось, вообще не имел костей, забился в щель между камнями и бросал в орхеантцев мини-гранаты.

«Пауки» неторопливо поворачивались, намереваясь уничтожить людей по одному. Они произвели еще несколько разрушительных выстрелов. Четыре сгустка энергии превратили землю, деревья и камни в груду обломков, комьев и неровных осколков. Серов тихо выругался, поняв, что теперь не найдет свой униразер.

Тут запищала рация. «На связи», — сказал Виктор. Он пополз, огибая «паука» и собираясь подобраться к нему поближе.

— Ундент, это Лэнфорд. Где вы?

— Где-то в лесу. На нас тут устроили охоту пришельцы.

— Вот синляры вонючие! А мы с эрвами уже собирались праздновать победу!

— Нам бы не помешала помощь.

— Дайте координаты!

— Мы находимся примерно километрах в шестнадцати севернее от укреплений.

— Выезжаем сейчас же, ундент!

Серов осторожно выглянул из-за каменистого бугра и огляделся. Венцель по-прежнему лежал на том же месте, засыпанный лиртурами и отростками с деревьев, Соренсен продолжал стрелять по пришельцам из энгана, а Зихао Цзянь пытался уничтожить одного из «пауков» из излучателя.

82
{"b":"579841","o":1}