Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ханьцы стояли на палубе, окруженные римлянами, и людьми, освобожденными с пиратского корабля. Среди них был и рослый негр, который, весело хохоча, обнимал всех четверых и приговаривал:

- Откуда вы взялись? Даже носорог не сумел бы расправиться с ними лучше, чем вы!

Римляне не знали, как угодить ханьцам, и те почувствовали себя неловко.

- Великие боги! – Повторял владелец судна, все еще не верящий в свое чудесное спасение. - Кто ж вы такие? Слуги Марса? Или посланцы Небес?

Ли и Фэй, не обращая внимания на хвалебный хор голосов, в свою очередь, переглянулись. Оба, знатоки рукопашной схватки, они никогда в жизни не видели тех фантастических приемов боя, которые в сражении с пиратами непринужденно продемонстрировал Юань.

Часть римлян вместе с освобожденными гребцами, перешли на пиратские корабли. Один из бывших рабов с размаха вытянул Спрута плетью вдоль спины, и крикнул:

- Греби, сын гиены и шакала! Там, в Риме, ты заплатишь за все наши страдания!

Все три судна двинулись к берегам Италии.

Уже под вечер Фэй подошел к Ли.

- Я сейчас разговаривал с Юанем, и обо всем его расспросил. Ты знаешь, кто он?

- Ну?

- Горный Брат!

- Не может быть!

- Да! Он воспитанник этого монастыря, и сейчас проходит пятилетний искус жизнью. Именно поэтому он и оказался в армии, идущей на Запад. Там он и встретил Ли-цин. Я тебе вот что скажу: я вижу в этом, несомненную волю Неба. Оно послало его для того, чтобы защитить и сохранить жизнь твоей невесты.

Ли согласно кивнул головой.

Его отношению к Юаню было сложным. Этот сдержанный, спокойный юноша ему, несомненно, нравился. С одной стороны, он понимал, что без Юаня Ли-цин никогда не смогла бы преодолеть весь путь из Хань в Египет. С другой…, он почти два года находился рядом с ней, и из них больше года они провели вдвоем.

Ли и в голову не приходило, не доверять Ли-цин. Достаточно было взглянуть в ее сияющие счастьем глаза. И все же…он был мужчиной, и чувство ревности не было ему чуждо. Кроме того, его тревожил голос Юаня. Ему казалось, что он уже где-то его слышал.

Среди освобожденных рабов пиратского корабля выделялся молодой человек с красивыми, правильными чертами лица и горделивой осанкой. Ближе к вечеру он, безошибочно определив в Ли начальника, подошел к нему.

- Меня зовут Терес. Я – фракиец{239}, сын царя Элефа. - Сказал он. – Я сопровождал посланника моего отца в Македонию, но в пути на нас напали разбойники. Посланника убили, а я попал на пиратские галеры. Если бы не вы, я, возможно, так бы и окончил свою жизнь рабом. Я приглашаю вас на мою родину. Отец щедро наградит вас.

Ли вежливо поблагодарил Тереса, не думая о том, что это предложение когда-нибудь сможет обрести реальную основу.

Почти одновременно с отплытием наших путешественников из Александрии в Рим, жрец Несиамон, направляясь из Мемфиса в Долину Пирамид, стал свидетелем случайной уличной сцены: из-за угла дома выскочил уже хорошо знакомый Читателю У-вар и, поднимая клубы пыли, стремительно понесся вдоль улицы. За ним, размахивая увесистой палкой, гнался разъяренный римлянин.

- Лживая собака! – Кричал римский купец, потрясая палкой. – Я вырву у тебя язык и скормлю его гиенам!

Вслед за ними, вприпрыжку, бежал маленький ослик. Пробегая мимо Несиамона, он глянул на него большими, печальными глазами.

- Бедное животное… - Пробормотал Несиамон. – Оно значительно умнее своего хозяина.

РИМ. У ПОРОГА ТАЙНЫ

До Италии путешественники добрались быстро и без приключений.

Плененных пиратов отдали в руки римского правосудия.

Владелец корабля отказался брать с ханьцев плату за проезд, и настоятельно просил их быть его гостями на несколько дней. Но, они торопились и, вежливо поблагодарив, отказались.

До самого Рима они шли вместе с фракийцем Тересом. Молодой царевич оказался веселым и дружелюбным человеком. После освобождения за душой у него не было и ломаного гроша.

Ханьцы посовещались, и выделили ему некоторую сумму денег для возвращения на родину.

Терес не стал отказываться.

- Вот вы опять меня выручаете. – Сказал он. - А как я смогу вас отблагодарить?

- Не переживай! – Улыбнулся Фэй. – Вернешься домой, сам кому-нибудь поможешь. Тот еще кому-то пособит, и так далее. Побежит волна от человека к человеку. Возможно, она и до нас доберется. Когда нам на родине кто-нибудь поможет, мы будем знать, что это от тебя.

- Интересные вы люди! – Искренне воскликнул фракиец. – Я еще не встречал на вас похожих.

- Приходи к нам в Хань. – Посоветовал ему Фэй. – Там много таких, как мы.

В Риме Терес горячо пожал руки свом освободителям, и они распрощались.

- Ну, а сейчас – к Лентулу! – Сказал Ли. – Нас там заждались.

Сказать, что Корнелий Лентул был удивлен, увидав Ли-цин рядом с Ли, значит, ничего не сказать. Из дружеских бесед с ханьцем он хорошо знал историю его любви, и искренне ему сочувствовал.

Выслушав рассказ Ли, он сказал:

- История, достойная стать легендой! Я тебе даже немного завидую.

Корнелия была потрясена ничуть не менее своего супруга. Она тут же забрала Ли-цин к себе, обласкала ее и поселила в лучшей комнате на своей половине.

Все офицеры посольства, Ин и обе собаки были здоровы, и встретили путешественников с восторгом.

- Ну, вот и все! – Сказал им Ли. – Наше путешествие подходит к концу.

Посоветовавшись с Фэем, Ли предложил Юаню официальную должность советника посольства.

- Ты многое повидал и, кроме того, ты – воспитанник монастыря, который славится в Хань своей мудростью.

Юань не отказался.

Появление Ли-цин все члены посольства встретили с невозмутимым спокойствием, не задав ни одного вопроса, и не никак не выражая свое отношение к происходящему.

Через два дня после возвращения ханьцев из Египта Лентул пригласил Ли для беседы.

- Я хочу рассказать тебе историю, начало которой теряется в веках. – Сказал он, указывая на папирус, лежащий перед ним на столе. – Я приобрел его у ливийского купца. Слава богам, он не понимал его ценности. Текст написан на языке, тайна которого считается утраченной. Это не совсем так. Видишь, вот здесь, внизу, полустертые знаки? Это – раннее финикийское письмо. У меня была возможность познакомиться с ним в залах Александрийской библиотеки. Надо сказать, что в наших краях нередко пишут один и тот же текст на двух языках.

Я предположил, что здесь записан перевод текста и оказался прав. Но, его содержание поразило меня!

Лентул умолк и внимательно посмотрел на Ли, как бы желая убедиться, что тот достаточно серьезно воспринимает его слова.

- Смотри, посланец страны Неба! Смотри и слушай. Речь пойдет о самой, может быть, великой тайне на земле – тайне Бессмертия.

Патриций положил папирус на стол, и неожиданно спросил:

- Что будет, если я оторву ящерице хвост?

Ли пожал плечами.

- У некоторых из них он вырастает снова. Но, почему ты спрашиваешь меня об этом?

- А если я отрублю ногу собаке, или человеку? – Не отвечая на вопрос, спросил Лентул.

- К сожалению, ничего подобного не произойдет.

Лентул два раза хлопнул в ладони.

В дверях появился раб-нубиец.

- Приведи сюда Клеона! – Приказал ему хозяин.

В ожидании исполнения приказания он повернулся к Ли.

- Помнишь моего пса Клеона? Того, которому нам с тобой пришлось отнять лапу, после того, как телега искалечила его.

- Как же! Он встречал нас вместе с другими и, кажется, чувствует себя превосходно.

вернуться

239

Фракия – государство на территории современной Болгарии.

218
{"b":"313441","o":1}