Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Несколько следующий мгновений римлянин ожесточенно рубил воздух, каждый раз поражаясь тому, что ханьца не оказывалось в нужном месте. С каждым своим ударом он получал весьма чувствительный ответный – ногой или кулаком.

Фэй, наоборот, избавившись от непривычного ему римского оружия, почувствовал себя легко и свободно.

Несколько растерявшись, Вибий на мгновение остановился, затем бросился вперед, и сделал резкий выпад мечом. Ханец отстранился, неуловимым движением руки захватил запястье римлянина и резко крутнул его руку.

Вибий выронил меч, перевернулся в воздухе и всей спиной грохнулся в песок.

Фэй подошел к нему и, улыбаясь, протянул руку, помогая встать.

Такого исхода боя не ожидал никто.

- Великие боги…. – пробормотал Вибий, поднимаясь на ноги и отряхивая тунику. – В жизни не видел ничего подобного!

Женщины восторженно аплодировали, а Флавия водрузила на голову Фэя венок из белоснежных цветов.

Лентул повернулся к Ли.

- И вы хотели поразить консула рассказами о вашей стране! Да, вам надо было просто пригласить его сюда. Вот это произвело бы на него сильное впечатление. Тем более, что в молодости он сам был хорошим бойцом. Ну, а теперь объясните мне, что за неслыханное мастерство показал нам ваш друг? Вы все такие, или он один?

- Все. – Улыбнулся Ли. – Но в разной мере. Что же до самого искусства боя без оружия, то оно очень древнее. Ему обучают с детства….

- Но мы тоже обучаем сыновей с детства!

- Если я верно понял увиденное, то римский способ боя основан на силе и ловкости тела? – Спросил Ли.

- Не только. Мы закаляем дух бойца.

- Я примерно понимаю, что вы подразумеваете под словами «мы закаляем дух бойца». Но, я не видел, чтобы господин Вибий использовал «ци».

- Что такое «ци»»

Ли попытался объяснить, но ему не хватило слов, а Лентул с сожалением покачал головой.

- Я вижу, насколько это непросто.

Вибий, оправившийся после неожиданного поражения, подошел к Фэю и обнял его за плечи.

- Я поступаю к тебе в ученики! Не откажешь?

- Не откажу. Но, как долго продлится наше пребывание здесь – я не знаю.

Валерия, тем временем повернулась к Ли.

- Вы не могли бы предложить вашему слуге показать нам его искусство метания ножей?

- Откуда вы знаете о его способностях? – Удивился Ли.

- Это моя тайна. – Засмеялась Валерия.

- Ну, пусть будет так. – Согласился Ли. – Иди сюда, Ин. Надо сделать приятное нашим хозяевам.

Некоторое время Ин развлекал присутствующих. Блестящие ножи в искусных руках подростка, казалось, обладали разумом и самостоятельностью. Они находили цель, будучи пущены в нее из любых положений.

Лентул тем временем беседовал с Ли.

- Все эти дни я размышлял над вашими дальнейшими шагами в Риме. – Обратился он к Главному Послу.

- Вы полагаете, нам стоит обратиться в Сенат?

- Уверен, что – да. Но, не сразу. Вам следует переждать какое-то время. Видите ли, вы пришли в Рим в очень сложный для нас период. Над Капитолием собрались тучи, и вот-вот грянет гром. Поверьте, сенаторам сейчас не до вас.

- Как долго нам придется ждать?

- Я думаю, месяц-два и все уляжется. Разумеется, после того, как прольется кровь…. У нас иначе не умеют. Но, вас это не должно беспокоить: вашу безопасность я беру на себя. Я приглашаю вас и ваших товарищей поселиться на моей вилле. Места здесь много, и мы вас не обременим. Вы, кажется, любитель всевозможных рукописей? За это время можете ознакомиться с моей библиотекой, в ней немало бесценных раритетов. Кроме того, я сведу вас с нужными людьми, в том числе и с сенаторами - с теми, от кого зависит, поймут ли, наконец, в Риме, всю значимость вашего прихода или нет. С ними мы обсудим отправку нашего посольства в Хань и прямых торговых отношений. Возможно, в течение года оно уйдет к вам. Кстати, вы очень ему поможете, если поделитесь опытом пройденного вами пути, и возможных сложностей. Земли Селевкидов и Парфии мы знаем хорошо, но дальнейшая дорога может вызвать определенные затруднения. Нельзя ли поручить эту работу одному из ваших друзей? Разумеется, его труд будет хорошо оплачен.

- У нас есть офицер, который занимался подобной работой и, я думаю, он справится с вашей просьбой. Кроме того, он лучше других разобрался в латыни.

- Вот и хорошо. Я оцениваю эту работу в ….. и готов прямо сегодня оплатить ее первую половину.

Ли, не ожидавший услышать подобную сумму, взглянул на патриция с удивлением.

- Господин Лентул, вы представляете собой государство, или действуете, как частное лицо?

- Считайте, что сейчас я представляю Великий Рим. Я достаточно тесно связан с Сенатом и другими правительственными чиновниками для того, чтобы нести ответственность за свои слова. Кроме того, я лично заинтересован в развитии торговых отношений с вами. Могу с уверенностью сказать: У Рима есть, что представить Поднебесной Империи. Впрочем, у меня – тоже… но об этом поговорим позднее. Вы позволите предложить вам бокал вина?

- Да. Хотя, я почти не пью.

- Я тоже. Отведайте с вином вот этот мясной пирог. Он достаточно воздушен для того, чтобы не отягощать желудок, и в то же время питателен и обладает тонким вкусом.

Пирог, действительно, был неплох, и Ли с удовольствием съел кусочек.

- Представляю, как соскучилась и обеспокоена ваша матушка. – Заметил Лентул. – Эдакий путь, и со столькими опасностями!

На лицо Ли набежала тень.

- Моя мать и брат погибли, когда я был совсем маленьким. – Ответил он.

- Простите. Я не знал. – Извинился патриций. – Я и сам недавно проводил в последний путь свою мать, и знаю, как это непросто. А вот отец, хвала богам, жив. Он живет недалеко от Рима, полон сил и пишет историю семьи для своих внуков. Ваш батюшка, кажется, второе лицо в Поднебесной после Императора?

- Это слишком сильное утверждение. Но он, несомненно, оказывает большое влияние на многие события в стране.

- Представляю себе, как он занят.

- Это так. И все же он находит время встречаться с учеными, поддерживать их, и сам проводит долгие вечера в размышлениях и поиске. В какой-то мере он приучил к этому и меня.

- Вы рассказали нам легенду об Островах Бессмертия. Как вы сами к ним относитесь?

- Скорее, как к сказке, чем к действительно существующим землям.

Ли вспомнил свои наивные опыты с поиском Эликсира Бессмертия и улыбнулся.

- Хотя, должен вам сознаться, в юношеском задоре я и сам какое-то время увлекался алхимией бессмертия. Но, у меня, увы, ничего не получилось. По-видимому, Эликсир Бессмертия это – поиск кошки в комнате, в которой ее нет.

- Не знаю. Не уверен. – Произнес Лентул загадочную фразу, и предложил присоединиться к остальным гостям, весело обсуждающим мастерство Ина.

- Я чувствую, Вибий полностью завладеет вами. – Ревниво сказала Валерия Фэю. – Он помешан на оружии и, получив такой урок, не успокоится, пока не вытащит из вас все, что вы знаете.

- Я с удовольствием поделюсь своими знаниями. Хотя, дело даже не в них, а в нашей системе взглядов на мир и человека. Только их изучение потребует немалых лет жизни.

- Но, не забывайте и о других, господин Фэй. – Перебила Валерия, глядя ему прямо в глаза. – Я бы хотела видеть вас на своей скромной вилле. У меня нет таких же возможностей, как у мужа моей подруги, но у меня есть коллекция греческих масок, несколько редких книг…. Вы придете?

И Валерия просительно коснулась своими тонкими пальцами сильной, загорелой руки Фэя.

Молодой человек почувствовал, как таинственные флюиды любви скользнули по его коже, проникли в душу и где-то там, в самой ее глубине, отозвались нежным хрустальным звоном.

- Я приду. – Тихо ответил он.

ЗЛОСЧАСТНОЕ КОЛЕСО

- Отчего вы не оставили собак в Селевкидах? Это же столько хлопот! – Спросил Лентул у Главного Посла.

180
{"b":"313441","o":1}