Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вперед вышел монах, которого друзья ранее не видели, приблизился к покойному, и простер над ним руки. Постояв так с минуту, он заговорил глухим, низким голосом:

- Ты умер, странник! Нет для тебя ничего в этом мире. Все твои связи с этим миром порваны….Следуй своей дорогой, а мы пойдем своим путем. Оставь этот мир иллюзий, и войди в мир высшей реальности. Ты умер! Иди вперед!

Ли и Фэй напряженно вслушивались в звуки незнакомой речи. Постепенно в голос монаха вплелся тяжелый гул барабанов и удары бубна.

- Думай напряженно и устремлено! Назови имя твоего Учителя, и молись ему! Проси его не покидать тебя своим состраданием! Встань и иди вперед! Иди! Иди!

Барабаны ускорили свой ритм. Ли не поверил своим глазам: ему показалось, что умерший пошевелился.

По тому, как, резко повернув к нему голову, встрепенулся Фэй, Ли понял, что не ошибся.

Покойник, между тем сел, опираясь на одну руку. Лицо его по-прежнему было бледно и безжизненно.

Друзья обменялись коротким, растерянным взглядом. Они почувствовали, как кровь стынет у них в жилах при виде мертвеца, встающего на ноги.

Барабаны били в бешеном темпе. Над землей неслись слова молитвы, творимой монахом. В страшном напряжении он протянул к покойнику руки, как бы удерживая его на расстоянии.

Стоящие полукругом монахи качнулись назад, и отошли на несколько шагов.

Двигаясь механически, как кукла, с застывшими, незрячими глазами, мертвец начал медленно огибать костер.

Ли и Фэй в остолбенении смотрели на это страшное, невероятное зрелище.

Покойный трижды обошел костер, потом остановился, побуждаемый таинственной силой, струящейся из рук монаха, медленно лег на прежнее место, и остался недвижим.

Барабанный бой замедлился, и бубен уже не звенел так яростно.

Явно обессиленный монах дочитал молитву, и сделал знак остальным участникам действа. Хор монахов запел странную песнь, больше похожую на речитатив. С ее завершением, монахи положили умершего на носилки и понесли. Остальные двинулись за ними.

Ли и Фэй остались стоять, не будучи в силах сделать и шага. Прошло некоторое время, прежде чем Ли обрел дар речи и спросил:

- Что это было? Я видел сон?

- Похоже, что мы оба видели один и тот же сон. – Ответил Фэй.

Встретив, поутру, монаха, с которым они шли подземными коридорами, Ли осторожно поинтересовался смыслом увиденной ими драматической сцены.

Монах внимательно посмотрел на чужеземца.

- Вам повезло. – Сказал он после короткой паузы. – Вы видели древний и очень редкий в наше время обряд «Прощания с Землей». К сожалению, среди нас осталось очень мало людей, способных выполнить его от начала до конца.

Несколько дней, проведенных в монастыре Шенраба, убедили Ли в чистоте помыслов и дружелюбности его обитателей.

- Эти монахи многое знают и умеют. – Сказал он Фэю. – И стремятся к духовному совершенству. Обрати внимание: они видели наши арбалеты. Прекрасно осознали, что это - оружие, и совершенно им не интересуются. Нам они помогают бескорыстно, и ничего не просят взамен. Командир оставляет здесь двух яков и оставшийся шелк. Я же хочу научить их искусству полета.

- Ну, что ж, люди достойные. – Одобрил Фэй. - А что бы сказали на это твои летающие монахи?

- В свое время Настоятель сказал мне: «Достойных научи. От темных сокрой».

- Тогда – действуй!

Следующие несколько дней Ли был занят созданием нового змея. Двое монахов, отданных ему в ученики, своими руками собирали невиданную в этих местах птицу.

Часть времени Ли при этом уделял обучению полета на змее, уже оказавшем неоценимую пользу всему отряду.

Монахи оказались способными учениками, и уже на третий день оба новичка совершили первый в своей жизни облет монастыря. Посмотреть на их опыты собрались все члены общины.

Очень важной для Ли стала долгая беседа с Шенрабом. Настоятель быстро оценил незаурядный ум юноши, его знания, и разговаривал с ним, как с равным. К удивлению Ли, принять участие в разговоре вызвался и Фэй.

- Что с тобой приключилось? Ты же всегда бежал от таких встреч, как заяц от охотника! – Удивился Ли.

- Наверное, в горах замерз. Душу отогреть надо. - Ответил его друг.

Шенраб рассказывал о Шеньду, о встречах с мудрецами-отшельниками, о великом Гаутаме-Будде, и его пути освобождения от страданий.

Беседа приняла тот возвышенный, философски-проникновенный характер, который хорошо знаком всем искателям Истины.

- Я не согласен с тем, что жизнь есть страдание. – Рискнул вставить в разговор Фэй. – Быть может, я еще молод для таких суждений, но в жизни есть и весьма приятные события.

- Я понимаю, о чем вы говорите, мой молодой гость. И не могу возразить вам со всей убежденностью знания. Я всего лишь доношу до вас слова великого мудреца.

- Ты, Фэй, говоришь о своем маленьком удовольствии, за какое-то короткое время. В эти же мгновения на Земле страдает, и погибает множество живых существ. – Заметил Ли. - Человеку свойственно сострадание, и если душа его развита, он будет думать не только о себе, но и страдать о других. Думаю, великий Гаутама имел в виду именно это.

- Возможно. – Согласился Шенраб. – Хотя, Возвышенные смотрят и видят гораздо дальше нас.

- Каким образом к человеку приходит такое знание? – Спросил Фэй. – Если все окружающие его люди знают меньше, они не могут дать ему всю полноту понимания.

- Иногда познание приходит из таинственных глубин собственной души. Но, бывает и так, что ученика, готового принять Истину, приглашают в места, сокрытые от людских глаз. В этих сокровенных долинах он получает то, что является достоянием Небес. Мы все, живущие в этом уединенном месте - дети гор. Но, даже нам не дано знать все их тайны. Горы хранят и свято оберегают их. Говорят, что в самом сердце заснеженных вершин находится таинственная страна мудрецов и подвижников. Слухи о ней идут из глубокой древности.

Многие странники стремились попасть в эту страну. Но, она окружена невидимым и непреодолимым заслоном. Попасть в нее может только тот, кого она сама пожелает видеть. В этой удивительной стране, в Башне, выстроенной из невиданного на Земле материала, хранится Камень Счастья. Он, подобно Солнцу, лучится теплом, отогревает души, и делает людей намного лучше. Рассказывают, что в этой же Башне хранятся бесценные манускрипты, написанные в те времена, когда на Земле не было людей, и на ней жили существа, пришедшие из других миров.

- Но, может быть, это только легенда, сказка? – Сказал Фэй. – Люди склонны рассказывать небылицы. Вы, Учитель, сами говорили об этом на примере людей с дырками в животе.

- Нет! Это не сказка. – Ответил Шенраб. – Слишком определенны и схожи слухи о ней, исходящие из самых разных мест. Довелось и мне прикоснуться к ее тайнам. Когда я был молод, и впервые услышал о Камне Счастья, я решил, во что бы то ни стало, увидеть его. Старик, рассказавший мне эту историю, указал рукой направление. Я собрался, погрузил на мула свою нехитрую поклажу и, движимый неудержимым желанием прикоснуться к заветной цели, отправился в горы. Безумец! Десятки раз я был на волосок от гибели. Мы замерзали и голодали. Но, каждый раз невидимая сила хранила меня. Однажды я и мой бедный мул поскользнулись на мокрой тропе, и падали в пропасть. Нас ожидала неминуемая смерть. Но, мы оба упали в небольшое горное озеро. Когда мы выбрались на берег, я упал на колени и возблагодарил Небо. Я смотрел в эту пропасть за мгновение до нашего падения, и там не было никакого озера! Только острые, мокрые скалы. И тогда я понял, что иду правильной дорогой.

Еще несколько дней пути привели нас в цветущую, зеленую долину. Я нигде больше не видел таких удивительных цветов! Я протягивал к ним руку, и они раскрывались, тянулись ко мне навстречу. Мы сделали несколько шагов и остановились. Незримая преграда не давала нам пройти. Я хотел обойти ее справа, или слева, но у меня ничего не получилось. Меня не пускали! Тогда я упал на землю и заплакал.

100
{"b":"313441","o":1}