Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я знаю, почему — пять, — сказал Фламиний, придав себе самодовольный вид, — а вот насчет трех — в затруднении… по-моему, четыре все же лучше. Впрочем, три хороши тем, что остается еще два до пяти.

— А как ты поведешь себя, если я сообщу, что речь здесь идет о пропорциях смешения вина с водою?

— Фу, какая пошлость, император.

— Ладно, Гай, задам тебе вопрос по твоему профилю: почему женщины подвержены опьянению меньше, а старики больше?

— Ну, это совсем просто, — разочарованно сказал Фламиний, — старики пьянеют от женщин, потому как ничего другого им уже не остается, а женщинам пьянеть в присутствии стариков нет никакого резона.

— Я думаю, что с этой задачей ты справился, — похвалил его Сципион, — причем гораздо проще, чем многомудрые эллины. Пожалуй, ты заслужил и следующий вопрос: холоднее или горячее женская природа, чем мужская?

— Внешне мужчина холоден, — задумчиво сказал Фламиний, — наружность женщины горяча, как огонь, красота ее — факел, которым она зажигает мужчину, и тогда он пылает, как костер. Теперь уже он горячее, но языками пламени мужчина захватывает женщину и распаляет ее до белого накала страсти. И тут они должны быть равно горячи, потому как могут гореть лишь совместно. Если в нем есть холодок, он ответный истинно яркий огонь не зажжет, если в ней недостанет сил накалиться, то ее холод потушит страсть, они разойдутся… но в конце концов каждый найдет себе пару соответствующего жара чувств. Так что здесь все взаимосвязано, и в целом должно быть равенство.

Виоле очень понравился этот ответ. Когда переводчик закончил по-кельтиберски фразу Фламиния, она с щедростью богини одарила квестора такой же ослепительной улыбкой, какой совсем недавно осчастливила Сципиона.

Публий опять нахмурился. У него пропал вкус к подобной болтовне. Помолчав, он нехотя сказал:

— Вообще-то, это очень далеко от теории тепла и холода, но зато льстит дамам. Да, Гай, ты действительно мастер своего дела.

Наступило молчание. Тогда Ардей, видя на лице Публия недовольство, решил поддержать беседу и сказал:

— А как вы, римляне, относитесь к такому развлечению?..

Он что-то шепнул рабу и тот ввел в зал смятого временем старика в тряпье с лохматой бородой и длинным костылем.

— Ба! Никак киник? — воскликнул Сципион.

Слово «киник» варвары не поняли, но взорвались дружным хохотом.

— Это мудрец с Востока, гадатель, — пояснил Ардей.

— Ах, так это халдей, — уточнил Публий и по-гречески обратился к старику: — Ну-ка, подойди сюда, халдей… то есть, я хотел сказать, наимудрейший!

Гадатель подошел к их столу.

— Глядите-ка, откликается на «наимудрейшего»! Садись вон там, на левое ложе и раздели с нами стол, а для начала выпей.

— Я не пью вина, — сказал гадатель по-гречески довольно правильно. Голос его еще был в силе, лишь чуть таинственно хрипел.

Переживания последних дней оформились у Сципиона в ярковыраженное недовольство, которое теперь, вскипев от опьяненья, внезапно обратилось на старика. Не отдавая себе отчета, Публий все более раздражался против него.

— Пей, сейчас ты будешь предсказывать мою жизнь, а в трезвом состоянии это невозможно.

— Ты прав, — согласился гадатель и выпил половину кубка прозрачной желтой жидкости.

— Ах, подтвердил, остряк! У трезвого не хватит воображения, чтобы в мою судьбу заглянуть, вот что я имел в виду. Ну покажи свое искусство, халдей наимудрейший, но сначала вот на нем, — и он показал на Аллуция, — ведь ты, прекрасный юноша, желаешь знать, сколько счастья предстоит тебе в будущем?

Аллуций неуверенно кивнул головою. Предсказатель на мгновение вонзил в него когтистый взгляд так, что тот недобро вздрогнул. У халдея лоб покрылся потом, но вскоре он откинулся на ложе, глубоко вздохнул, стряхивая с себя напряжение, и, повернувшись к Публию, сказал:

— Там я уже все знаю, но некоторое время хочу помолчать, а над твоею жизнью завесу времени еще я не поднял. Для похищенья тайны времени тоже нужно время. Я выскажусь через час.

К раздражению Сципиона добавилось дурное предчувствие, в халдее он ощущал некую зловещую силу и уже жалел о затее с гаданием.

— Ну, если смерть скупая еще дает тебе время, уж я-то и подавно подожду, — скрывая досаду за грубоватой шутливостью, проговорил он.

— Не торопись, Публий, — вмешался Фламиний, — я его раскусил. Он хочет напиться за нашим столом, прежде чем мы его выгоним за, предвижу, гнусное гаданье!

— Мы уже столько внимания тебе, халдей, уделили, что даже мой квестор, заразившись от тебя, начал «предвидеть». Однако если ты не хочешь говорить о нас, то, может быть, расскажешь о себе, о своих странствиях? Ответь, бывал ли ты в Вавилоне.

— Ты говоришь о «Вратах Господних»? Да, я трижды посещал этот великий город, и каждый раз он заново удивлял меня, правда, теперь он стал значительно беднее.

— А что же в этом Вавилоне, «Вратах Господних», действительно сто ворот и все из меди, и все «Господни»? Правда ли, что вдоль стены в два ряда стоят башни и между ними еще достаточно места для колесницы с четверкой лошадей, как писал Геродот.

— Ворота в Вавилоне я не считал и на колесницах не ездил, а ходил всю жизнь пешком и не по стенам.

— Но, проходя в ворота, ты видел толщину стены? Если она действительно в пятьдесят локтей ширины, то я поверю в выпитые персами Ксеркса македонские и фессалийские реки и озера.

Старик задумчиво молчал. По его лицу проплывали тени воспоминаний о безводных степях, буйных садах и обильных базарах его родины.

— Раз ты не измерял стены и не считал ворота, — снова заговорил Сципион, — что же тебя там так удивляло? Может быть, ряды замужних женщин, сидящих на площади перед храмом Венеры, которые по обычаю приходят туда, чтобы раз в жизни обязательно отдаться за деньги первому встречному иностранцу.

— Как! — восхищенно воскликнул Фламиний. — В Персии есть такой чудесный обычай? Как жаль, что таковой отсутствует в Испании.

При последних словах он жадно посмотрел на Виолу.

— Ты имеешь в виду жриц храма Мелиты, а не женщин города? — очнувшись от воспоминаний, переспросил халдей. — Наша страна от вас слишком далека, потому и видится вам искаженной. Италией вы меряете Восток, своими городками — Вавилон.

— Так ты считаешь, что Рим — не достойная мера для любой иной страны? — При этих словах Сципион побледнел. — О наимудрейший, поднатужься и проживи еще десять лет: ты узнаешь больше, чем знал до сих пор, ты поймешь, что такое Рим.

Тут вмешался в разговор Ардей:

— Ладно, Рим. В Риме он не был. А вот Карфаген, неужели и он уступает Вавилону?

— По богатству, многолюдству и силе Карфагену сейчас нет равных. Но было время, когда Вавилон превосходил и нынешний Карфаген.

— Так он побывал и в Карфагене? — удивился Фламиний.

— Да, он был рабом в Тире, а потом его продали в Новый город, то есть в Карфаген. Там его таланты отметил Газдрубал и выкупил ему волю. Финикийцы, как и их соседи, любят всяких пророков и прорицателей. Газдрубал и привез его в Испанию, — рассказал историю халдея Ардей, избавив того от неприятных объяснений.

— Это какой же Газдрубал? — поинтересовался Сципион.

— Зять Гамилькара, который потом сменил своего великого предшественника во главе войска, тот самый Газдрубал, что основал этот город, Иберийский Карфаген, — сообщил Ардей.

— А, и тот самый Газдрубал, который приучил к разврату юного Ганнибала! — ухмыльнувшись, воскликнул Фламиний.

— Это тоже Геродот сказал? — гневно сверкнув глазами, спросил предсказатель.

Тут Сципион решил сменить тему разговора.

— Друзья, мы несправедливы к Геродоту, — возразил он, — у него преувеличение — не ложь, а всего лишь метод эмоционального усиления, это рог, умножающий звук, количеством он передает оттенки качества, при соответствующем подходе из его «Девяти муз» вполне можно узнать истину.

Между тем уже настало время второй стражи. Многие варвары потеряли способность говорить, но оттого продолжали еще больше пить и есть. Рабыни подхватывали опустошенную посуду и уносили прочь, а тем временем подавались новые блюда. Если столы полностью заполнялись объедками, рабы поднимали их и убирали, заменяя другими, с уже расставленными на них яствами. Некоторые сотрапезники пожелали сблизить свои ложа. Рабы принялись двигать мебель, отчего стройность убранства в зале нарушилась, но кружки беседующих сплотились. Теперь Виола с Аллуцием оказались гораздо ближе к Сципиону. Римляне сняли с плеч успевшие пропитаться потом накидки и завернулись в свежие. Публий, особенно заботившийся о чистоте, проделал это уже вторично.

48
{"b":"234296","o":1}