Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваше высочество, неужели совершенно невозможно заслужить расположение его и ее величеств? — Лилиан широко распахнула «наивные» глаза, сложила руки на груди в характерном умоляющем жесте и очень проникновенно уставилась на удивленную принцессу.

Краем глаза девушка заметила недовольство, рябью промелькнувшее на жестком лице «жениха». Остро почувствовала его недоумение и настороженность. Для МакЛауда её вопрос прозвучал явно неожиданно.

Но Лилиан уже решила, что ей непременно нужно увидеть короля и королеву Королевства Фей.

Во-первых, это необходимо для её расследования. Она должна разобраться в их взаимоотношениях с МакЛаудом. Возможно их величества как-то причастны к пропаже Флага Фей, если не ладят с ее «женихом»? Возможно решили за что-то его проучить?

Во-вторых, потому что именно во власти короля и королевы фейри одарить ее магией.

Гленна же в глазах девушки становилась тем хрупким, пока неустойчивым, но вполне реальным мостиком, который мог привести к обретению магии.

20.1

Принцесса откровенно оценивающим взглядом окинула фигуру мисс Харрис, и девушка чутко ощутила тот момент, когда Гленна вдруг застыла.

Всего на долю секунды.

Но в это кратчайшее мгновение нежная фея напомнила гончую, почуявшую добычу. У нее даже черты лица заострились.

У Лилиан бешено забилось сердце — она догадалась, почему: фея почувствовала родственную магию.

Но в Королевстве фей рядом с принцессой по другому и не могло быть, ведь древний амулет наполнен магией.

— Я подумаю над твоей просьбой, — тихо проронила Гленна, с новым интересом всматриваясь в лицо Лилиан. И девушка поняла, что больше фея простушкой её не считает.

В глубине прекрасных голубых глаз мелькнуло искреннее удивление. Если бы Лилиан не наблюдала за принцессой так пристально, то и не заметила бы.

— Обязательно сообщи мне о том, что надумала, — довольно сухо заявил МакЛауд, который почуял неладное между «невестой» и принцессой.

— Конечно, Рик. Обязательно. А теперь я пошла спать. Ночью предстоит бурное  веселье.

Гленна зевнула, прикрыв рот узкой, будто полупрозрачной ладошкой, и улыбнулась — уже сонной, но невероятно очаровательной улыбкой. Среди свиты МакЛауда послышалось несколько сдавленных восхищенных вздохов, которые Лилиан не удивили, — Гленна — восхитительная девушка.

Фея вяло махнула рукой, прощаясь с гостями, отвернулась и медленно направилась к тому самому белокаменному дому, из которого недавно вышла, и дверь в котором была все ещё распахнута. Внутри что-то мелькнуло — быстрое, яркое, словно в темноте вспыхнул солнечный лучик и быстро переместился.

— Пойдемте, Лилиан.

Девушка встретила нетерпеливый взгляд «жениха»: Родерику МакЛауду не терпелось уехать, и, похоже, он радовался, что фея удалилась.

Оборотни МакЛауда вскочили на своих лошадей, их вождь помог Лилиан, и вскоре вся процессия тронулась в путь. Но мисс Харрис не оставляло уже знакомое предчувствие, что что-то должно произойти. Оно преследовало её с детства. Поэтому девушка внимательно присматривалась и прислушивалась к тому, что происходит вокруг.

— Вас что-то беспокоит, Лилиан? — заметил её состояние МакЛауд.

— Знакомое чувство. Думаю, что...

Когда Лилиан вдруг выдернули из седла, и она взлетела, девушка даже не вскрикнула: внутренне она приготовилась к неожиданному развитию событий, поэтому задушила крик.

Мисс Харрис тут же мысленно обратилась к подарку лорда Хартфорда и успокоилась, когда ощутила, как «Крылья Феи» затрепетали под одеждой, откликаясь на её просьбу.

— Почему ты не визжишь, смертная? — раздался за спиной насмешливый голос Гленны.

— Почему я должна визжать, ваше высочество?

— Гленна, что ты творишь?! — Голос МакЛауда прозвучал разъяренно и срывался. — Спусти Лилиан! Немедленно!

— Спустить или отпустить? — весело фыркнула фея и на удивление сильными руками ловко развернула Лилиан лицом к себе.

— Спусти. 

— Не беспокойся, волк, — усмехнулась фея. — Я ничего не сделаю твоей смертной. Скоро отдам. Прямо в твои горячие объятия.

Гленна наклонила голову набок и уставилась на спокойную внешне пленницу.

— А ты не так проста, как хотела показаться.

— Я хотела быть дружелюбной.

— И наивной глупышкой, — хмыкнула Гленна и резко сменила тон: — Не знаю, как он у тебя оказался, но если ты украла его, он не сработает.

— Мне его подарили.

— Никто в здравом рассудке не делает таких подарков, — жестко отчеканила Гленна. — Рик, готов ловить свое сокровище?!

— Гленна! Просто спусти её.

— Ты побледнел, Рик! — рассмеялась фея. — Волнуешься из-за того, что не получишь земли Харрисов или все-таки из-за нее?

— Гленна. Спусти. Лилиан. Очень. Аккуратно. — МакЛауд прорычал каждое слово таким тоном, что даже Лилиан стало страшно.

— Ты в него влюблена? — вдруг сощурилась фея, тонкие пальцы сильнее впились в локти девушки.

— Конечно, — шепнула Лилиан.

— Похоже, и он в тебя, — вздохнула фея. — Он боится. За тебя. Не за земли предков. Что ж, готова?

— К чему? — хрипло поинтересовалась Лилиан.

— К полету. Попугаем Рика? Никогда не видела его таким растерянным.

— Просто спустите меня на землю, ваше высочество.

— Ты и сама можешь спуститься. Если. Ты. Не. Солгала.

На этих словах фея отпустила пленницу, снизу раздался дружный судорожный вздох, испуганные мужские крики. Лилиан стоило огромных усилий не задергаться в воздухе и не замахать руками.

Она зависла с ощущением, будто за спиной выросли крылья огромной птицы.  Которыми не управляла. Но которые держали в воздухе.

— Значит, не украла. — Гленна выглядела удивленной. —  Тогда... возможно, я помогу тебе заслужить расположение моих родителей. Поэтому, когда к тебе прилетит Джина, просто последуй за ее огоньками. Без вопросов. Если решишься выйти из замка Рика, конечно. Рику — ни слова. Иначе он не позволит.

— Кто такая Джина?

— Моя служанка, — вяло хмыкнула фея, глаза уже вновь стали сонными. — А кто она такая, пусть станет для тебя сюрпризом.

Фея отвернулась, полетела к дому, опустилась на крышу и словно растворилась в воздухе, — видимо, там оказался чердак.

Лилиан проводила Гленну взглядом и осторожно опустила глаза. Оказалось, что фея довольно высоко подняла её над землей. Примерно футов на пятнадцать. Прямо под ней стоял Родерик МакЛауд, широко расставив ноги и раскинув в стороны напряженные руки.

— Лилиан, — глухо проронил мужчина, — отдайте команду Крыльям спустить вас медленно и аккуратно. И не переживайте. Под вами воздушная подушка.

Мужчина выглядел бледным, взгляд черный, непроницаемый, а его поза говорила о готовности поймать её, если она вдруг резко упадет. Даже несмотря на магическую воздушную подушку...

20.2

Лилиан мысленно обратилась к Крыльям Феи, и артефакт выполнил её просьбу. Через один удар сердца девушка очутилась... в крепких мужских объятиях.

42
{"b":"968087","o":1}