Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Конечно, Лилиан подозревала, что, как только они пересекут границу, грядут грандиозные изменения, но отчего МакЛауд так... грустен?

— Хочу предупредить вас... Я тоже стану... иным.

— Каким, сэр? — Мисс Харрис посмотрела прямо в глаза МакЛауда.

— Родерик МакЛауд, тот, кого вы знаете уже чуть больше двух месяцев, исчезнет, леди.

— Куда же он денется, сэр? — уточнила девушка дрогнувшим голосом.

— Испарится, — сухо усмехнулся мужчина и чуть сощурил глаза. — Как роса под солнечными лучами. Как мираж. До следующего визита в Рейдалию.

— Который может не скоро случится? — вздохнула Лилиан.

— Возможно лишь через годы.

— Мне жаль, сэр. — Мисс Харрис отвела взгляд. — Потому что этого Родерика МакЛауда я считаю своим другом.

— К моему удивлению, мне тоже жаль, Лилиан. — Мужчина решительно шагнул к девушке и навис над ней, темнея взглядом...

14.4

Договорить сэр Родерик не успел, его отвлек лорд МакФер с каким-то совершенно несущественным вопросом.

Лилиан решила, что оно и к лучшему. Она догадалась, что «жених» переживал из-за ее реакции на изменения, которые с ним произойдут, отчего-то не предполагая, что она к ним готова.

Через некоторое время поезд тронулся в путь, а пассажиры занялись сборами...

***

Через несколько часов мисс Харрис уже с интересом изучала просторный экипаж с массивными толстыми колесами, предназначенными нести пассажиров через горные дороги. Необычный внешне транспорт ждал путешественников у выхода из здания железнодорожного вокзала — небольшого, одноэтажного, с одним киоском, в котором продавали книги и журналы. Даже буфета не оказалось.

Одновременно девушка искоса наблюдала за северными лордами, негромко переговаривающимися в стороне. Наконец МакФер хлопнул друга по плечу, что-то шепнул тому с насмешливой улыбкой и направился к своему экипажу таких же впечатляющих габаритов, как и тот, который изучала девушка.

Проходя мимо нее, мужчина слегка кивнул, пробормотав: «До встречи, мисс Харрис», а через мгновение ловко забрался в экипаж, и тот сразу тронулся в путь.

Лорд МакЛауд помог Лилиан забраться внутрь и вместе с Полом Дабхом занял места напротив девушки и леди Треверс.

Как только багаж загрузили и подвязали тонкими канатами, карета вздрогнула, а колеса ожили. Лилиан приникла к окну, кутаясь в теплый плащ, мысленно прощаясь с Рейдалией и гадая, надолго ли покидает её. Казалось, каждый прохожий небольшого приграничного городка Арлайл провожал их взглядом: заинтересованным или хмурым.

Но уже через несколько улиц и крутых поворотов девушка осознала: взгляды не чудились. Жители Арлайла, молодые и пожилые, женщины и мужчины, останавливались и открыто, с разным выражением на лицах, смотрели. И эти взгляды вызывали неясную тревогу.

*** Через три часа пути по извилистой и сложной дороге горный экипаж подъехал к перевалу Карт-Бар — границе Рейдалии и Отландии — и грузно остановился.

Женщины не смогли удовлетворить любопытство, разглядывая окрестности, так как граница оказалась укутана облаком. Из молочного тумана лишь смутно выступали очертания то ли высокой скалы, то ли стены, то ли замка.

Когда, словно из ниоткуда вынырнули двое высоких и крепких человека в форме пограничных стражей Рейдалии, Родерик МакЛауд открыл дверцу экипажа и легко шагнул из него.

Стражи границы довольно радостно поприветствовали мужчину.

— С возвращением, сэр!

— Спасибо, Мартин.

— Затянулось ваше путешествие, сэр!

— Согласен, Фил. А лорд МакФер уже проехал?

— Да, сэр. Совсем недавно. А вы не один в экипаже?

— Как видишь. С мистером Дабхом. И с гостьями.

— По традиции прошу произнести слова разрешения для ваших гостей, сэр!

— Конечно, Мартин. — Мужчина обернулся к выглядывающим в окошко женщинам, и некоторое время неотрывно смотрел в золотисто-карие, полные любопытства, глаза. В глубине бирюзовых глаз мелькнуло что-то... беспокойное, хмурое. Но вот МакЛауд будто с трудом отвел взгляд и негромко проговорил: — Я, Родерик МакЛауд, вождь клана МакЛауд, разрешаю мисс Лилиан Харрис и леди Мэри Треверс перейти границу между Рейдалией и Отландией.

— Пройдете границу пешком, сэр, или проедете в экипаже? — Этот простой вопрос стража заставил лорда на время задуматься.

— Я пройдусь с невестой, Мартин, — наконец, медленно ответил он. — А леди Треверс с Полом Дабхом пусть проедут в экипаже.

— Я не ослышался, милорд? — голосом, полным бесконечного удивления, осторожно переспросил страж. — Вы сказали: «с невестой»?

— Не ослышался, Март. Именно. С невестой, — сухо, твердо отчеканил МакЛауд.

Лилиан слышала разговор «жениха» со стражем, поэтому, когда сэр Родерик позвал её, она выглянула из экипажа, оперлась на предложенную мужскую руку и ловко и легко скользнула на твердую землю. Мгновенно со всех сторон тонкую фигурку окутало плотное облако.

— Жаль, что вокруг туман, — с сожалением вздохнула девушка. — Ничего не видно. Наверное, здесь очень красиво.

— Здесь всегда туман, леди, — охотно откликнулся страж. — В любое время года. И в течение всего дня. Держитесь крепче за локоть жениха, потому что, если вы потеряетесь, то вас долго будут искать.

Лилиан послушно вцепилась в мужской локоть, с подозрением прислушиваясь к фырканью МакЛауда. Однако уже через несколько шагов она споткнулась и чуть не упала. «Жених» уже открыто усмехнулся и уверенно подхватил девушку на руки.

Лилиан тихо вскрикнула, нервно усмехнулась и... обняла сэра Родерика за шею.

— Вы легкая. Словно ребенок, — пробормотал мужчина и аккуратно прижал хрупкую ношу к груди.

Лилиан показалось, что МакЛауд вдохнул ее запах и легко прикоснулся губами к её виску рядом с опушкой копюшона. Но, возможно, мужчина просто чуть более глубоко сделал вдох, а его губы случайно скользнули мимо, ведь они находились так близко друг к другу. Лорд подошел к скале, вошел в просторную пещеру. Внутри нее также господствовал туман. Через время Лилиан, затаившая дыхание, осознала, что ошиблась: они попали не в пещеру, а в тоннель — с высоким потолком, длинный и посторный.

— Как впечатления, мисс? — шепнул «жених», защекотав губами волосы у ушка.

— Пока все загадочно и волшебно. Я словно очутилась в сказке...

Как только Лилиан произнесла последнее слово, все звуки пропали, а их тела словно завязли в киселе.

Лилиан хотела пошевелить рукой, но не смогла, а МакЛауд проделал над собой видимое усилие, и у него получилось шагнуть. При этом невольно он ещё сильнее прижал к себе «невесту».

Ощущение вязкого киселя пропало так же резко, как и появилось. Ещё шаг, и они вышли из тоннеля. Яркая вспышка света ослепила, Лилиан зажмурилась, инстинктивно сильнее обняла мужчину за шею, вдохнула чистый воздух. И вдруг всем существом, каждой клеткой звенящего от напряжения тела почувствовала, — она исчезла из родной Рейдалии и очутилась в загадочной Отландии.

Конец первой части.

15.1

Лилиан распахнула глаза, оглянулась. Тумана не было. Даже намека на него не наблюдалось. Вокруг возвышались древние величественные черно-серые скалы, утыкающиеся снежными вершинами в небо.

— Невероятно! — тихо выдохнула девушка.

— Пейзажи моей земли разнообразны, мисс Харрис. Но, согласен, что скалы у Злой горы самые впечатляющие среди скал Отландии.

31
{"b":"968087","o":1}