— Это хорошая новость, — кивнула Ария, и Максу показалось, что в её голубых глазах мелькнуло что-то похожее на… разочарование? Но это выражение исчезло так быстро, что он решил, что ему показалось.
— А еще он дал мне вот это, — Макс протянул ей визитку Грегори Вулфсона.
Ария взяла карточку, и ее глаза расширились от удивления:
— Заместитель начальника отдела кадров? Зачем он тебе?
— Профессор считает, что мне нужна работа на время пребывания здесь. Деньги от полицейского управления скоро закончатся.
— Логично, — согласилась Ария. — Но почему полиция? У тебя есть опыт работы в правоохранительных органах?
— Никакого, — честно признался Макс. — Но профессор сказал, что его друг может что-то придумать. Встреча назначена на шесть вечера.
Ария взглянула на часы:
— У нас еще есть время, чтобы заехать в общежитие, оставить твои покупки и доехать до управления. Хочешь, я тебя отвезу?
— Это было бы здорово, — с благодарностью кивнул Макс.
Они собрали вещи и направились к парковке. Весь путь до общежития Ария рассказывала о структуре полицейского управления Анималии, о различных отделах и специфике работы.
— У нас есть специализированные подразделения для разных видов преступлений и разных районов города, — объясняла она. — Например, в Тундратауне в основном работают животные с густым мехом, приспособленные к холоду. А в Океаническом районе — многие амфибии и морские виды.
— А ты? — поинтересовался Макс. — Ты же стажер, верно? В каком направлении специализируешься?
— Я только закончила академию, — ответила Ария. — Пока работаю под руководством разных офицеров, чтобы определиться со специализацией. Но меня больше всего интересует следственная работа.
Они оставили покупки в комнате Макса, и он быстро переоделся в одну из новых рубашек и джинсы, решив, что на встречу с заместителем начальника отдела кадров лучше прийти в приличном виде.
В полицейское управление они прибыли за пятнадцать минут до назначенного времени. В вестибюле было не так многолюдно, как в прошлый раз, когда Макса привезли в качестве задержанного. Несколько офицеров проходили мимо, бросая любопытные взгляды, но никто не останавливался, чтобы расспросить его.
— Офис Вулфсона на третьем этаже, — сказала Ария, проводя его к лифтам. — Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
— Если тебе не сложно, — кивнул Макс. — Честно говоря, я немного нервничаю.
— Не волнуйся, — подбодрила его Ария. — Вулфсон может выглядеть грозно, но он справедлив. И если профессор Хорнтон замолвил за тебя слово, всё должно быть в порядке.
Они поднялись на третий этаж и прошли по коридору до двери с табличкой "Г. Вулфсон, заместитель начальника отдела кадров". Ария постучала, и глубокий голос с хрипотцой пригласил их войти.
За массивным столом, заваленным папками и документами, сидел крупный волк с серебристо-серой шерстью. Несмотря на возраст, который выдавала седина на морде, он выглядел подтянутым и сильным. Его желтые глаза внимательно изучали посетителей поверх очков в тонкой оправе.
— А, стажер Найтфолл, — произнес он, кивнув Арии. — И, должно быть, мистер Соколов? Профессор Хорнтон звонил насчёт вас.
— Добрый вечер, сэр, — поздоровался Макс.
— Присаживайтесь, оба, — волк указал на стулья перед своим столом. — Найтфолл, не ожидал увидеть вас здесь. Вы знакомы с мистером Соколовым?
— Да, сэр, — ответила Ария. — Шеф Лайонхарт поручил мне сопровождать мистера Соколова и помогать ему в адаптации к нашему… городу.
— Ясно, — кивнул Вулфсон. — Что ж, это упрощает дело.
Он открыл папку, лежавшую перед ним:
— Итак, мистер Соколов. Давайте сразу перейдем к делу. Профессор Хорнтон объяснил мне вашу… необычную ситуацию. Не вдаваясь в детали, скажу, что я согласился помочь по старой дружбе с профессором.
Волк снял очки и потер переносицу:
— Обычно, чтобы работать в полиции Анималии, требуется окончить Полицейскую академию, пройти строгий отбор, сдать экзамены… процесс занимает годы. У вас нет ни одного из необходимых требований.
Макс напрягся, ожидая отказа, но Вулфсон продолжил:
— Однако существуют… определенные лазейки. Программа "Гражданский консультант", например. Она была создана для привлечения специалистов из других областей для помощи полиции в специфических вопросах.
Он поднял взгляд на Макса:
— Профессор говорит, что вы изучаете физику. Верно?
— Да, — подтвердил Макс. — Я специализируюсь на квантовой физике.
— Хм, не уверен, что нам часто требуется консультация по квантовой физике, — хмыкнул Вулфсон. — Но вы представляете… уникальный вид, с уникальной перспективой. Это может быть полезно в некоторых случаях.
Волк вынул из папки форму и положил ее перед Максом:
— Вот документы для оформления вас как временного гражданского консультанта полицейского управления Анималии. Базовая ставка — тридцать пять зедов в час, гибкий график, никаких гарантий минимального количества часов.
Он перевел взгляд на Арию:
— А вот с вами, стажер Найтфолл, разговор особый. Шеф Лайонхарт упоминал, что вы получили задание сопровождать мистера Соколова. Я предлагаю формализовать это назначение. С завтрашнего дня вы официально становитесь куратором мистера Соколова в рамках программы "Гражданский консультант".
Ария выпрямилась, явно удивленная таким поворотом событий:
— То есть, мистер Соколов будет… моим напарником?
— Что-то вроде того, — кивнул Вулфсон. — Вы будете отвечать за его обучение правилам и процедурам управления, а также привлекать его к работе, где его… особенности могут быть полезны.
Волк снова посмотрел на Макса:
— Разумеется, вы не будете иметь полномочий офицера полиции. Никакого оружия, никаких арестов. Вы будете действовать исключительно как консультант и под постоянным надзором стажера Найтфолл или другого уполномоченного офицера.
Макс кивнул, пытаясь осмыслить свалившуюся на него информацию:
— Я понимаю. Это… большая ответственность.
— Именно, — согласился Вулфсон. — И потому я должен подчеркнуть: всё это устроено благодаря личному вмешательству профессора Хорнтона и доброй воле шефа Лайонхарта. Официально ваша ситуация… скажем так, находится в серой зоне правил.
Волк наклонился вперед, его желтые глаза пристально смотрели на Макса: