Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Почему Гораций её не построил? Почему бабуля не задумалась об этом? Потому что они были истинными детьми этого мира и полностью полагались на магию, к тому же у них всегда была возможность сбежать на побережье, которой у меня не было…

Выловив Билли и показав набросанный впопыхах рисунок, я поняла, что моя затея сейчас не выгорит. Нужно было искать кого-то, кто сможет сделать чертежи с точными расчётами, да заодно решить, будет ли этот запас воды предназначен только для пожарной безопасности или заодно и подавать воду в дом. Это требовало времени, подсчётов и денег… Но я обязательно этим займусь к следующему году, пока же мне оставалось молиться, чтобы нас миновала огненная стихия, и пожар не разгорелся около моего дома.

– Ну где же господин Тортон? – возмутилась леди Бассет, проходя ко мне в кабинет. Свою компаньонку – пухленькую госпожу Марту – она как всегда где-то потеряла. – Как можно заставлять юную леди работать? Ужасно, ужасно безответственно с его стороны! Невежественный тип! Вам следует обратиться к своему поверенному и требовать немедленно заменить управляющего! – выразительно воскликнула она, присаживаясь в мягкое кресло напротив.

Она была женщиной беспардонной, которой не требовалось разрешение ни для того, чтобы зайти, ни для того, чтобы присесть. К тому же, узких взглядов. Мне повезло, что я учла это с самого начала и выдумала господина Тортона, моего управляющего. Именно его именем были подписаны объявления в вестниках, и именно ему направлялись письма по бронированию номера. Хотя я рассчитывала, что по приезду клиентам будет не важно, кто их встречает.

Предыдущие постояльцы невозмутимо отнеслись к тому, что их встречала сама хозяйка, но не леди Бассет. Пришлось сказать, что это вынужденная мера, и в связи с болезнью матери господин Тортон был вынужден экстренно покинуть нас, а так как я всё равно решила отдохнуть в своей гостинице, то взяла на себя заботу и о постояльцах.

– Ну что вы… я уверена – как только его матушке станет лучше, он вернётся.

– Вы слишком добры! Прислуга расслаблена, так не должно быть! – грозно барабанила она пальцами по подлокотнику.

– Вас кто-то обидел или проявил неуважение? – встрепенулась я, искоса взглянув, пока сама медленно закрывала потрёпанную книгу.

– Что вы?! Глупости не говорите! Я бы их быстро на место поставила, – отмахнулась она, а я облегчённо выдохнула. – Что вы читаете?

– Ничего серьёзного! Легенды о заповедном лесе, – попыталась казаться беззаботнее, чем была. На самом же деле я нашла в книжном стеллаже на нижней полке труд по проектированию городских сооружений и сейчас пыталась разобраться с водонапорной башней, но об этом ей знать не обязательно.

– Помните! Мужчины не любят, когда женщины умнее их. Потому не стоит занимать свою головку ненужной ерундой! Кстати, напомните мне, почему вы не были представлены свету, я что-то запамятовала, – кинула она на меня острый взгляд из-под опущенных ресниц.

«Как же!» – мысленно усмехнулась я, чувствуя её требовательный, не терпящий возражения взор, что скользил по моим чертам лица. Казалось, что в голове у женщины мелькают сотни молодых девичьих лиц в стремительном поиске совпадения.

Врать мне ей не хотелось, потому я все эти дни старательно избегала её внимания. Выяснить правду не составит труда.

– Моя бабушка последние годы провела здесь в заточении, вспоминая дедушку Горация. Мне же не хотелось оставлять её, мы были с ней близки. Она оставила мне это поместье, и я решила продолжить её старания, чтобы дело деда не забылось. Тем более траур пока не закончился, и я не могу предаваться праздным посещениям светских мероприятий.

– Похвально, что столь юная особа чтит предков, – выражение её лица расходилось со словами, она не разделяла идею траура, но ничего не могла сказать, ведь это значило бы пойти против традиций. – В наше время это становится редкостью, но и про себя всё же забывать не стоит. Вам нужно создать семью, годы бегут, и, увы, для брачного рынка вы – далеко не самый свежий лот. А ведь вы красивы и магически одарены, но теперь будете вынуждены хвататься за любое предложение. В такой ситуации нужно тщательно оберегать свою репутацию. И компаньонка в этом деле вам бы пригодилась…

Стук в дверь прервал её речь, заставляя женщину недовольно скривиться, а меня – облегчённо выдохнуть.

– Леди Софи, ваше внимание требуется на кухне, – сдержанно произнесла Лея, изо всех сил давя хитрый блеск в глазах. У нас с ней была договорённость не оставлять меня больше чем на десять минут в компании нашей достопочтимой гостьи.

– Ну вот, что я говорила?! – возмутилась леди Бассет. – Беспардонная прислуга. Видит же, что леди занята, а беспокоит! Не говоря уже о господине Тортоне; он не имел права взваливать на вас такой груз ответственности!

Женщина говорила, совсем не скрываясь и не стесняясь Леи, отчего мне было стыдно за неё, вот только моя горничная оказалась не по годам мудрой и даже хитрой; слова леди Бассет отскакивали от неё, не доставая.

– Леди Бассет, вернулся господин Броуди, он сейчас пьёт чай на террасе, – между прочим произнесла она, вот только глаза… смеялись.

– С этого надо было начинать! – подобравшись, женщина встала и плавной, но достаточно активной походкой направилась на террасу.

– Он действительно там? – поинтересовалась я у Леи, глядя, как целеустремленно она идёт к гостиной.

Женщина была в активном поиске будущего супруга, хоть и была уже трижды вдовой, регулярно возвращаясь в лоно семьи своего старшего брата-барона. И, кажется, в эту поездку леди Бассет присмотрела кандидата на роль своего благоверного, выбрав на эту почетную должность ещё одного нашего постояльца.

– Конечно! Ей врать опасно для жизни! А я себе не враг… Может, пока на кухне спрячетесь? – участливо поинтересовалась она.

– А Лили где?

– Она с Джимми в конюшне. Они читают книгу. Мальчишка говорит, что вы ему разрешили… – пронзительно посмотрела она на меня.

– Верно. Разрешала. Спасибо, Лея, и спасибо, что присматриваете за малышкой.

– Ой, одно удовольствие. Вот мои младшенькие брат и сестра были теми ещё занозами, а юная госпожа не по годам умна и воспитана.

Кивнув, принимая похвалу горничной, я решила от греха подальше действительно перебраться на кухню. Туда леди Бассет за мной не рванёт.

От мысли о Лили у меня сердце обливалось кровью. То, что у меня родилась дочь, мои родные тщательно скрывали, и в нынешних условиях я решила не врать, а полагаться на правду, а следовательно, мужа у меня не могло ни с того ни с сего образоваться, тем более почившего, и я не нашла иного выхода, как попросить дочь поиграть в прятки. Она восприняла эту игру чрезвычайно легко, а вот я каждый день себя за это корила. Нужно было придумать что-то другое, но правильных мыслей в нужный момент в моей голове не оказалось. Только одна – нужны деньги! С каждым днём расходов всё больше, а леди Бассет может оказаться козырем в моём рукаве. А ведь ещё совсем недавно я ни перед кем не скрывалась и гордо показывала дочурку клиентам, но деньги, а точнее – их ощутимая нехватка, заставили затолкать свои принципы куда подальше и пойти на поводу у общества.

Звук колокольчика заставил Лею, идущую рядом, свернуть на террасу.

– Ну где же слуги?! – донёсся возмущённый голос леди Бассет, отчего я незамедлительно ускорилась, желая оказаться от неё как можно дальше.

Пройдя кухню, через неё я насквозь вышла во внутренний двор и направилась к конюшне.

Рорри вместе с кучером леди Бассет азартно резался в карты в тени фигового дерева. Я не стала их беспокоить, отодвинув особенно вредную ветку, что лезла мне в глаза, и, сорвав фигу, поспешила дальше.

Мы уже вовсю наслаждались налитыми золотистыми плодами, обобрав нижние ветки, но вот самые красивые и крупные плоды были сверху, они купались в жарких лучах солнца и радостно спели. Надо бы отправить пацанов обобрать дерево. По такой жаре мы моментально высушим часть плодов, а часть можно отправить на варенье… Качая головой, я уже представляла чан парящего сладкого варева, когда входила на конюшню.

37
{"b":"960764","o":1}