Да, это была типичная закусочная в маленьком городке: пластиковые меню, виниловые сиденья, витрина с пирогами на стойке, где каждый день выставлялись свежие десерты. Но Бернис и Луис поддерживали тут идеальный порядок.
Когда Бернис подошла с кофейником в руке, этот самодовольный ублюдок поднял на неё глаза из-за меню и бросил.
— Я буду яйца Бенедикт.
Бернис взяла у него меню с гримасой. Вот чёрт. Ей это не понравилось. Он вляпался. Все знали, что с Бернис лучше не спорить.
— Прости, дорогой, сегодня их нет, — произнесла она таким приветливым тоном, что только те, кто вырос здесь, могли понять, в какую он влип.
Он фыркнул и нахмурился.
— Яйца. Бенедикт.
Произнёс он по слогам, будто она была глухая.
— Их. Нет. — медленно повторила она в том же тоне. — Может, омлет? У нас отличные омлеты.
— Я не хочу омлет.
А омлеты у них и правда были классные. Но яйца Бенедикт от Луиса — это вообще другой уровень. Сравнивать их было нечестно. Мы с Финном переглянулись. Этот парень понятия не имел, по какому тонкому льду сейчас идёт.
— У вас что, продукты закончились? — спросил он.
Она покачала головой, вежливо улыбаясь.
— Нет. Просто яйца Бенедикт сегодня не подаются.
— Если у вас есть ингредиенты — идите и сделайте. Что это вообще за место?
— Сэр, вы находитесь в Лаввелле, штат Мэн, — ответила она, распрямив плечи. — И я уверена, вам понравится наш омлет.
Я едва не рассмеялся. Рядом Финн расплылся в улыбке.
Грэм встал, огляделся и ткнул пальцем в сторону отца Рене, который как раз доедал завтрак.
— У него же есть.
Отец Рене, выглядя возмущённым, поддел последнюю порцию яиц и мгновенно засунул её себе в рот, пряча улику.
— У нас тут какие-то проблемы? — к нашему столику подошёл мэр Ламберт с фирменной улыбкой.
— А вы кто? — прошипел Грэм, оглядываясь. Все в закусочной теперь явно не скрывали, что смотрят на него.
— Я мэр. И хожу сюда завтракать дольше, чем ты живёшь на свете. Так что давай успокоимся и закажем омлет. Яйца — свежие, кофе — отличный.
Грэм нахмурился, но сел обратно и сделал глоток кофе.
И тут же сморщился, щёки раздулись, он сглотнул с явным трудом.
— Фу. Этот кофе на вкус как болотная жижа.
Финн подался вперёд, глаза светились от восторга.
— Бернис дала ему кофе для приезжих.
— Кофе для приезжих? — не понял я.
— У нас тут нормальный кофе. Не «отличный», как сказал мэр, но вполне. — Я кивнул. — Но если кто-то приходит и бесит Бернис, особенно если это богатый ублюдок из Бостона в одежде для гольфа... — Он кивнул на Грэма, лицо у того пылало, а он держал салфетку, будто она могла спасти ему жизнь. — Тогда она достаёт отвратительный. Думаю, тот аппарат не чистили лет десять. Это прям тюремный уровень. Идеальный способ унизить тех, кого она не рада обслуживать.
Я усмехнулся, низко, глухо.
— Жестоко.
— Она защищает Викторию. Мы все защищаем. Она — своя. Работает на износ, чтобы этот город стал лучше, несмотря на всё, через что прошла.
Грэм высунул язык и начал вытирать его салфеткой, потом выдернул ещё горсть из хромированного дозатора.
— Ну что, готов заказать омлет? — Бернис одарила его самой фальшивой улыбкой.
— Всё, — бросил он и швырнул салфетки на стол. — Вы потеряли клиента.
— Ах, ужас! — Бернис ухмыльнулась и заправила карандаш за ухо. — Теперь я точно потеряю свою звезду Мишлен.
Грэм злобно посмотрел на неё.
— Пойду-ка я в это модное новое кафе.
Схватив свою сумку Louis Vuitton, он с грохотом направился к двери.
— Удачи, — Бернис помахала ему пальцем.
Вся закусочная начала доставать телефоны. Очевидно, чтобы предупредить Рэйанну и её сотрудников из Кофеинового Лося, что к ним идёт буря.
— Бернис, — прошипел Финн, в голосе было чистое веселье. — Ты что, сговариваешься с другими владельцами заведений?
Она кивнула, не отрываясь от экрана телефона, постукивая по нему длинным ногтем.
— Ещё бы. Ему повезло, что я вообще пустила его сюда после всего, что он сделал с бедной Викторией. — Она покачала головой. — Надо было слабительное подлить в кофе.
Финн выпрямился как струна.
— Бернис.
Она метнула в него взгляд.
— Финн Эберт, только попробуй язвить — сразу позвоню твоей жене.
— Есть, мэм, — пробормотал он, сразу сдулся и вернулся к завтраку.
Как и все мы — никто в здравом уме не станет злить Бернис. Она знала всё и всех в этом городе. И, между прочим, готовила лучшие яйца Бенедикт на планете.
— А ты, — сказала она, указывая на меня. На мгновение лицо её стало мягче. — У тебя самая милая малышка и потрясающая девушка, но... — взгляд снова стал стальным, — если ты её обидишь...
Я поднял руки.
— Никогда.
— Ноа — отличный парень, — сказал Финн. — Он сам в шоке от удачи, что снял ту квартиру над Викторией Рэндольф. Клянусь тебе, он с ней будет как с сокровищем.
Чёрт, если брат клянётся своим самолётом, он точно серьёзен. Не уверен, что заслуживаю такую поддержку, но она, чёрт побери, греет.
Бернис расслабилась.
— Так, пойду принесу вам нормальный кофе. Подливаю.
Глава 34
Виктория
Атмосфера в квартире за ночь изменилась, и вместе с этим подскочила моя тревожность. Я никак не могла понять причину. Это я в чём-то виновата? Сказала что-то не так?
Надо было ещё вчера вернуться в свою квартиру. Но вместо этого мы спали у него, на его узкой кровати, переплетённые. Мне хотелось быть рядом с ним, и тогда казалось, что он чувствует то же. А теперь он был отчуждён.
Чёрт. Я всё порчу.
Я наклонилась, пытаясь поймать его взгляд, и указала на дверь.
— Мне пора. Нужно по делам.
Он поднял глаза от тарелки Тесс, которую кормил в её стульчике, и его лицо потемнело.
— А. Ну, ладно.
Я повернулась, надеясь поскорее выйти из этой странной, гнетущей атмосферы. Но, дойдя до двери, передумала.
Это уже была не я. Я больше не прятала голову в песок. Мне совсем не хотелось провести весь день, мучительно прокручивая в голове всё, что я могла сказать или сделать не так. Пора было собраться и взять себя в руки.
— Ноа. Кажется, тебя что-то гложет. — Я старалась не выдать страх, но голос всё же дрогнул. — Я бы хотела помочь, если могу.
Я затаила дыхание, готовая к худшему. Что он выгонит меня. Накричит. Упрекнёт в навязчивости.
Но вместо этого он встал и медленно подошёл ко мне, неуклюже зависшей посреди комнаты.
Со вздохом он обнял меня.
— Этот день… — пробормотал он, уткнувшись в мои волосы. — Мне сегодня тяжело.
Я обняла его в ответ, молча похвалив себя за то, что нашла в себе смелость спросить.
— Сегодня год. — Он замолчал на секунду. — С того пожара.
Я отстранилась и внимательно посмотрела на него. Щёки ввалились, кожа была бледной. Он выглядел совершенно вымотанным. Он не часто говорил о смерти родителей Тесс, но я знала, что это как-то связано с крупным лесным пожаром, на котором он тогда работал.
— Мне так жаль... — Я прижалась щекой к его груди, стараясь передать ему хоть немного своей силы. — Что я могу сделать?
— Мне нужно хоть ненадолго вылезти из своей головы.
Я отступила и похлопала его по груди. Я знала, что ему нужно.
— У меня есть идея.
— Мы почти пришли, — сказала я, ведя его по тропинке к одному из моих любимых мест. Тропа шла мимо озера и поднималась в сторону национального парка Бакстер. Примерно через три километра был поворот, где река Миллинокет прорезала лес. Со временем она выточила широкий берег, оставив после себя уютную поляну, усыпанную гигантскими камнями. Я приходила сюда много раз, чтобы посидеть, подумать, просто посмотреть, как течёт вода. Отличное место для пикника.