— С каких это пор, Сильвия, ты вдруг стала заботиться обо мне?
— С сегодняшнего утра. Приходи в бар, и я объясню тебе, в чем дело.
— Сейчас у меня много работы, — немного смягчилась Шейла, — но в обеденный перерыв мы с тобой встретимся. Ты знаешь, где располагается мой офис?
— Не очень себе это представляю, — призналась Сильвия.
Шейла объяснила ей, как можно добраться до бара, где она будет ждать ее в обеденный перерыв.
Наконец, с работой, запланированной на первую половину дня, было покончено, и Шейла заспешила в бар. Она уселась за стойку и заказала себе кофе.
Шейла Лоран пила неспеша, бросая изредка взгляд на часы. Условленное время приближалось. И лишь только маленькая стрелка ее часов прикоснулась к делению цифры 2, прозвенел колокольчик входной двери, и в баре появилась Сильвия Фицджеральд.
Она сразу же заметила Шейлу и, приветливо взмахнув ей рукой, села рядом с ней за стойку.
— Кофе, — обратилась она к бармену, — а может, что‑нибудь выпьем? — обратилась она уже к Шейле.
Та отрицательно качнула головой.
— Как знаешь, а я выпью немного бренди.
— Я слушаю тебя, — произнесла Шейла, ее руки немного дрожали от нетерпения.
— Я хочу тебе признаться во всем, Шейла, не знаю, обрадует это тебя или нет. Но твой муж спит со мной, вернее, спал до последнего времени.
— Я чувствовала это и если думаешь, что такое откровение для меня новость, то ошибаешься.
— Я не хотела бы причинять тебе боль и всего лишь хочу загладить свою вину. Пойми меня, Шейла, мне абсолютно все равно, с кем спать, но так уж случилось, что я и Дэвид оказались в одной постели.
— Если ты пришла каяться, то мне не нужны твои признания, — Шейла собралась уже уходить, даже не допив кофе, но Сильвия ее удержала.
— Я желаю вам счастья — тебе и Дэвиду, я хочу исправить то, что натворила, но, к сожалению, я могу осознать свою вину, а Дэвид — вряд ли. Ведь он мерзавец, — Сильвия замолчала, ожидая, что скажет на это Шейла.
Но та лишь усмехнулась.
— И это я знаю, Сильвия.
— Ты мне нравишься, и я советовала бы тебе бросить его, пока не поздно.
— Поздно для чего? — пристально посмотрела на свою собеседницу Шейла.
— Поздно для тебя, для него, в конце концов, для меня. Все должны дать понять ему, что он негодяй.
— У тебя, Сильвия, интересный способ пытаться исправить людей. Вначале ты ложишься с моим мужем в постель, а потом приходишь и признаешься мне, что он мерзавец. И почему? Именно потому, что он спал с тобой.
Сильвия рассмеялась.
— Он мерзавец сам по себе, и я тут абсолютно ни при чем. Не было бы меня, была бы другая. Деньги вскружили ему голову, и он решил, что созрел для другой жизни. А деньги, в общем‑то, ничего не решают в жизни, главное — кто ты такой. Можешь ты заставить других уважать тебя или же кто‑то может позволить назвать тебя мерзавцем, к тому же безнаказанно. И честно говоря, я тебе завидую, Шейла, и не потому, что Дэвид твой муж, а потому что ты намного лучше меня.
Сильвия отпила глоток бренди и закашлялась.
— Извини за этот сумбурный разговор, но я, Шейла, посчитала, пусть лучше ты услышишь это от меня, чем от кого‑либо другого, ведь сам Дэвид не рассказывал тебе обо мне.
— Нет, — покачала головой Шейла.
— Ну, вот видишь.
— Спасибо тебе, Сильвия, я не держу на тебя зла. Ты права, не было бы тебя, была бы другая, дело в самом Дэвиде, а не в тебе и не во мне.
Сильвия поднялась и, наклонившись, поцеловала Шейлу в щеку. Это было так натурально и искренне, что Шейла с благодарностью посмотрела на свою знакомую.
— Ну, что ж, до свидания, — Сильвия развела руками, — извини меня за все, я не хотела причинять тебе боль. Видишь, мне сейчас тоже приходится несладко, ведь не очень‑то легко признаваться, что ты стерва.
Шейла ничего не ответила, лишь молча прикрыла глаза и кивнула.
Сильвия заспешила к выходу, а Шейла сидела, прикрыв глаза, чувствуя, что вот–вот расплачется.
Бармен подошел к ней и спросил:
— Все в порядке, мэм?
— Да, все в порядке, я просто немного задумалась.
— Может стакан воды?
— Нет, не надо.
Шейла расплатилась и вышла из бара.
Несколько дней Шейла жила в их старом доме. Дэвид Лоран несколько раз пытался вернуть ее, звонил по телефону, упрашивал, угрожал, но Шейла была непреклонной.
— Ты мерзавец, — коротко говорила она и вешала трубку.
А Дэвид не решался сам приехать, боясь посмотреть в глаза жене.
И вновь раздавался телефонный звонок.
— Ну, почему ты считаешь меня мерзавцем? — успевал выкрикнуть в трубку Дэвид.
— Потому что я говорила с Сильвией, и она мне все рассказала, — Шейла ударяла ребром ладони по рычагам телефонного аппарата.
И вновь Дэвид упорно набирал телефонный номер, но Шейла не снимала трубку, она прекрасно знала, что это пытается дозвониться до нее Дэвид.
Однажды, с самого утра, лишь только Шейла переступила порог офиса, ее вызвал к себе управляющий фирмы.
— Миссис Лоран, у меня к вам очень серьезный разговор. Есть крупный заказ.
Шейла шагнула в его кабинет. Управляющий плотно прикрыл дверь и лишь только потом, устроившись за своим блестящим черным письменным столом, приступил к делу.
— У нашей фирмы появился очень богатый клиент, к тому же, он не совсем точно себе представляет, что хочет приобрести. Единственное, что он назвал — сумма покупки, которая составит никак не меньше десяти миллионов долларов.
— Десять миллионов? — изумилась Шейла, — в нашем городе мало кто может выложить такие деньги. Кто он?
— Он не отсюда, я думаю, только вы можете справиться с такой ответственной работой. Он хочет подыскать себе дом, какой‑нибудь огромный особняк. Представьте себе, миссис Лоран, какими огромными будут комиссионные.
— И я должна буду подыскать ему покупку? — осведомилась Шейла.
— Да, вы поездите с ним по городу, вы же прекрасно знаете дома на побережье, которые можно приобрести.
— Да, я как раз этим в последнее время занималась.
— Ну, вот и отлично. Ровно в десять покупатель обещал подъехать к нашему офису.
Ровно в десять Шейла вышла на крыльцо фирмы. К нему уже подъезжал огромный сверкающий лимузин. За зеленоватыми стеклами смутно угадывались очертания шофера и пассажира на заднем сиденье.
Когда водительская дверь распахнулась, Шейла чуть не вскрикнула. Из нее тяжело выбрался Боб Саймак. Он приветливо, но сдержанно кивнул Шейле Лоран и распахнул заднюю дверцу. Шейла уже знала, кто оттуда появится.
Сияя лучезарной улыбкой, на тротуар ступил Самуэль Лагранж.
— Не буду тебя обманывать, — улыбнулся он Шейле, — но богатый клиент — это я, и я специально попросил вашего управляющего, чтобы покупку подыскала мне ты.
— Работа есть работа, — как‑то немного холодно сказала Шейла, подавая свою ладонь для поцелуя Самуэлю Лагранжу.
— У тебя холодные пальцы, — небрежно заметил он, помогая Шейле устроиться на заднем сиденье лимузина.
Уже когда машина тронулась, Самуэль нажал кнопку, и поднялось разделительное стекло между салоном и водителем.
— Ты что делаешь? — изумилась Шейла.
— А что, я хочу поговорить, а моему шоферу совсем не обязательно знать о моих финансовых секретах, — Самуэль Лагранж откинулся на спинку сиденья и самодовольно улыбнулся.
Он слегка повернул голову и смотрел на Шейлу.
— Если ты просто хотел встретиться, то можно было бы найти менее эффектный способ встречи.
— Я в самом деле ищу дом, — признался Самуэль Лагранж. — А ты стала еще более привлекательной.
— Самуэль, не нужно комплиментов, я сейчас на службе.
— Но ведь тебя никто не видит, и я не пожалуюсь твоему управляющему, что ты была не очень‑то приветлива с таким богатым клиентом.
Шейла протянула руку, и Самуэль Лагранж, подумав, что женщина хочет его коснуться, обрадовался. Но Шейла, улучив момент, нажала на кнопку, и стеклянная перегородка между водителем и салоном опустилась.