Сантана сорвалась с места и бросилась к аппарату.
— Алло! Миссис Кастильо вас слушает, — сразу же закричала она в трубку.
— Вас беспокоят с химической корпорации, сейчас я передаю трубку нашему технологу.
Сантана застыла в ожидании. Ей показалось, что прошло не менее четверти часа, пока трубка вновь не ожила.
— Насколько я понимаю вас, миссис Кастильо, вы ищете экстрагированную олеиновую кислоту.
— Да, именно она мне нужна. Вы нашли ее?
— Да, вам повезло. У нас есть это вещество, но мы проводили экстрагирование, чтобы получить ее в качестве машинной смазки. Я не знаю, устроит ли это вас, но ничего иного предложить не могу.
— Мне нужно оливковое масло, из которого исключены С 24 и С 26.
— Именно такое масло мы им производили.
— У вас оно есть?
— Да, единственный флакон, он стоит сейчас передо мной.
— Как я могу получить его?
— Завтра же вы сможете его получить.
Доктор Людвиг Хайвер, стоя в холле центра диетологии, с удивлением рассматривал литровую бутыль экстрагированного оливкового масла, привезенную ему для анализов Крузом.
— Но вы понимаете, мистер Кастильо, что это может быть вредно?
— Но это же совсем безобидный продукт, это то же самое оливковое масло, но из него удалены С 24 и С 26. Я бы понимал, если бы в него было что‑то добавлено, вот это могло бы нанести вред.
— Да, это совсем безобидный продукт, как сахар, — немного иронично произнес доктор Хайвер, — но ведь вы прекрасно понимаете — сахар смертелен для диабетика. И я, если честно признаться, не могу рекомендовать вам его к употреблению.
— Но доктор Хайвер, ведь уже прошло много времени с того момента, как Брэндону поставили диагноз, и у нас не осталось времени на раздумье, нужно действовать. Тем более, ему с каждым днем становится все хуже и хуже.
— Я, конечно, как человек, вас понимаю, но и вы должны понять меня. Я как ученый не могу позволить себе терять объективность суждений.
— Но Брэндон уже не может ходить, я вам говорю это как отец ребенка.
Круз скорбно опустил голову. Доктор Хайвер чувствовал себя не лучшим образом. Ему было очень жаль этого сильного человека, который сейчас выглядел таким беспомощным.
— Я приехал к вам за советом, — произнес Круз, — и я его получил. Поймите меня, доктор Хайвер, никто — ни один врач, ни один диетолог не может указывать мне, какую заправку я должен лить в салат, подавая его на обед своему сыну. Поэтому не стоит вам бояться, всю ответственность я беру на себя, считайте, что разговора между нами не было.
Круз уже собрался уходить, но доктор Хайвер остановил его.
— Подождите, мистер Кастильо, я хочу вас предупредить.
— О чем? — недовольно спросил Круз.
— Вы должны себе уяснить одну вещь: ведь медицина — это не математика и тут не может существовать точных решений. Все построено на интуиции и на опыте. Мы имеем дело с людьми, которые страдают и в глазах их родственников мы можем показаться бессердечными.
— Да, я знаю, — сказал Круз. — Извините, доктор Хайвер, если я заставил вас так подумать.
— Мистер Кастильо, я не отказываюсь участвовать в эксперименте по употреблению экстрагированного оливкового масла, но хочу предупредить: наше сотрудничество должно быть абсолютно неофициальным.
— Конечно, — согласился Круз, — мы будем давать Брэндону олеиновую кислоту по сорок граммов в день.
— Это слишком много, — доктор Хайвер предупредительно поднял указательный палец, — слишком много, мистер Кастильо.
— Но ведь иначе мы не добьемся снижения уровня длинноцепных жиров в крови, — возразил Круз.
— Но есть другая беда — это слишком большая доза, слишком большая нагрузка на печень, так что будьте осторожнее.
ГЛАВА 13
Вкусный салат. Недели томительного ожидания. Всего несколько капель слюны. Два крестика и три восклицательных знака. У каждого своя цель. Осторожный мистер Смит. Легкий звон бокалов и громкий разговор.
После разговора с доктором Хайвером Круз вернулся домой окрыленным. Он как самое большое сокровище в мире нес в саквояже бутыль с оливковым маслом. Теперь он знал точно: применять его можно. Ведь если даже доктор Хайвер согласился, пусть и на неофициальное, но сотрудничество, значит, шансы на успех есть.
К началу курса лечения все было готово.
Брэндон лежал в привезенной из больницы специальной кровати, в доме находилась специальная медицинская сестра. Она брала шприцем из вены пробу крови Брэндона, а Сантана в это время объясняла ребенку:
— Вот эта кровь, Брэндон, будет у нас исходным материалом. Ведь ты еще не принимал олеиновой кислоты, и по этой крови мы сможем определить, хуже тебе становится или лучше.
Брэндон, который уже практически не слышал слов матери, часто моргал глазами, его губы слегка подрагивали. Малыш пытался улыбнуться, но это ему не удавалось.
Круз поставил бутыль с олеиновой кислотой на низкий столик.
Круз отстранил Сантану и сам склонился над мальчиком.
— Брэндон, ты слышишь меня? — спросил он. Мальчик моргнул.
— Ну вот и хорошо, если слышишь. Я сейчас тебе скажу что‑то очень важное: в этом году мы будем праздновать наш семейный праздник немного раньше, чем обычно, и будем есть всякие вкусные вещи. Ты будешь есть?
Мальчик снова моргнул.
— Ну вот и отлично. И к каждому блюду я буду добавлять немного вот этого масла. Оно очень вкусное и очень полезное. Слышишь меня, Брэндон, оно должно тебе помочь и твоя болезнь пройдет.
Круз взял со стола мензурку с делениями, налил туда ровно двадцать миллилитров олеиновой кислоты, потом взял салат, усадил Брэндона и принялся кормить его.
Мальчик старательно разжевывал пищу и глотал ее. Глаза Круза блестели, он верил, что олеиновая кислота поможет ребенку.
— Это специальное оливковое масло, — говорил он, подавая Брэндону салат ложку за ложкой. — Его специально для тебя отыскала твоя мама. Оно единственное в мире, больше такого ни у кого нет.
Несколько недель прошло в томительном ожидании.
Круз и Сантана ежедневно давали Брэндону ровно по двадцать миллилитров олеиновой кислоты. Они надеялись на чудо. Регулярно отсылали доктору Хайверу анализы Брэндона. В их доме постоянно дежурила сестра милосердия, ведь Круз и Сантана были так измотаны своим несчастьем, что прямо‑таки теряли головы, а к вечеру уже буквально валились с ног.
И наконец, прозвучал долгожданный телефонный звонок. Говорила секретарь доктора Хайвера миссис Беттис.
— Я хочу вам сообщить одну новость.
— Какую? — Сантана насторожилась. — Что‑нибудь насчет анализов?
— Да, я говорю по поручению доктора Хайвера. Он просил вам передать, что уровень длинноцепных жиров в крови Брэндона снизился на четырнадцать процентов.
— На сколько? — воскликнула Сантана.
— На четырнадцать. Но это не повод для ликования, возможно, это какая‑то спонтанная реакция, временное отклонение.
— Но я‑то хоть имею право взвизгнуть от удовольствия?
Сантана бросила трубку, поцеловала Круза. Тот сразу же подбежал к графику, который висел на стене и черным грифелем провел жирную черту вниз ровно на четырнадцать делений. График содержания длинноцепных жиров в крови Брэндона до этого все время полз вверх, а теперь он опустился до той отметки, с которой начиналась болезнь.
Но радость была недолгой. Уровень жиров в организме, снизившись на четырнадцать процентов, так и оставался на этой отметке.
Круз и Сантана не находили себе места. Им все время казалось, что в лаборатории ошибаются и они настаивали на проведение повторных анализов. Но ничего утешительного им сообщить не могли.
Круз и его жена утешали себя мыслью, что им первым удалось добиться хоть и небольшого, но положительного результата.
Но однажды вечером, когда Круз и Сантана сидели за книгами, просматривая новые публикации по проблемам, связанным с лейкодистрофией, послышался резкий вскрик из соседней комнаты.