Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она, уверенно и очень высокомерно стуча каблуками, проходит вглубь лавки, а потом замечает меня, но даже не думает здороваться. На губах появляется усмешка, которая говорит намного больше, чем любые слова.

Хотя надо признать, что слова она тоже умеет подбирать нужные. Такие, чтобы побольнее и надежнее.

— И пожалуй, покажите самое дорогое платье, — поворачивается она к мастеру, который обслуживает клиентов. — Генерал Тарден предпочитает только самое лучшее, как и все драконы, на что-то простое и невзрачное, не способное удовлетворить его по-настоящему высокие потребности, он ни за что не согласится.

Она кидает на меня колючий взгляд и проходит к платьям, расшитым не просто золотой нитью, а самыми настоящими драгоценными камнями.

— К тому же, он вчера посоветовал хорошо подготовиться к сегодняшнему празднику… Я уверена, что он пригласит меня на танец цветения. Вы же помните традицию! Почти забытую, но я уверена, что драконы ее чтят. Предложение… Я так его ждала!

Она уходит еще дальше в сторону, а у меня все еще в ушах звучит фраза рыжей: “Он вчера посоветовал хорошо подготовиться к сегодняшнему празднику…”

Глава 47. О масках на маскараде и в жизни

Предложение, значит? Так ждала?! Совет да любовь, голубки. Ринга только жалко, что из-за идиота ему придется терпеть рядом с собой рыжую стерву.

— Спасибо, я решила не брать это платье, — говорю я мастеру, а он ошеломленно-грустно на меня смотрит, похоже, был уверен, что наряд продан.

Где-то в стороне слышу довольный хмык Эльтерии. Она этого хотела? Чтобы я отказалась от платья? Или от Тардена? Да пусть забирает! И то и другое! Не у всех мысли только о шмотках, бесполезном блеске и мужиках. Даже драконистых.

Переодеваюсь и под ничего не понимающим взглядом Рины иду к выходу.

— Но почему, Адалия? Оно же…

— Мне не подходит, — пожимаю плечами. — А вам, — обращаюсь к мастеру, а сама ловлю ухмыляющийся взгляд Эльтерии, — стоит тут проветрить. С некоторого момента тут стало невообразимо душно, да и попахивает чем-то… скисшим.

С удовольствием отмечаю то, как меняется лицо рыжей, подмигиваю ей и выхожу из магазина.

— Да что стряслось-то? — ловит меня за руку Рина. — Эльтерия, конечно, та еще змея, но из-за нее отказываться от платья глупо.

— Рина, как думаешь, тут найдется мастерица, которая сможет преобразить платье до вечера?

Она задумывается, а потом кивает и ведет меня в другую лавку.

Честно говоря, после всех прогулок по магазинам и суетливых сборов, я вообще уже не хочу никуда идти. Но учитывая, сколько Рина вложила в подготовку сил, мне просто стало стыдно, что я думаю отказаться.

Я отнесла к мастерице то платье, которое нашла утром на своем столе. Орнамент на рукавах и по подолу дополнили вышивкой с растительными мотивами, а затем расшили жемчужинками, похожими на капельки воды на листочках. Пояс подчеркнули атласными лентами жемчужного цвета, а вместо предполагаемых нижних штанов подготовили юбку, придающую платью пышности.

Получилось не слишком вычурно, но празднично и очень необычно. А главное — раз в пять дешевле, чем стоило то платье. Преимущество со всех сторон!

— А знаешь, мне кажется, что это платье в разы лучше, чем то! — говорит она, подцепляя очередной локон и аккуратно укладывая его шпилькой с маленькой жемчужинкой. — Оно тебе гораздо больше подходит. И эти нити в ткани… Откуда ты его взяла?

На губах появляется невольная улыбка: один заботливый дракон подарил, только я не сразу оценила заботу.

— Это подарок, — уклончиво отвечаю я.

— Вард достал тоже? Могу поспорить, что такое плетение нитей я видела только в горах Сиртании, — задумчиво произносит она. — А рисунок…

— Тоже драконий?

— Да… Знакомый узор, но никак не могу вспомнить, что он обозначает, — Рина улыбается и морщит носик. — Мне много раз говорил отец, что надо бы серьезнее относиться к истории и родовым обозначениям. Но ты знаешь… Я так и не смогла мысленно себя причислить к драконам, хоть отец и воспитывал нас с Вардом на равных.

— Давай не будем о грустном? — я перехватываю ее руку, сжимаю прохладные пальцы и ловлю взгляд в зеркале. — Теперь моя очередь тебе помочь! Но предупреждаю, я на такую же шикарную прическу просто неспособна! Не из того места руки растут.

— Не из того? А из какого?

Похоже, тут эта фраза не в ходу. Но я выразительно смотрю на Рину, намекая взглядом, откуда именно могут расти руки у неумехи, и мы дружно начинаем смеяться.

Впрочем, надо сказать, что у меня очень даже неплохо вышло! Каштановые волосы Рины оказываются, мало того, невероятно шелковистыми, да еще и очень послушными. Я вспоминаю все свои навыки, которые приобретала, заплетая подружкам косы. Поэтому прическа получается необычная, очень нежная и подчеркивающая хрупкость Рины.

— Арион сказал, что мы встретимся на празднике. У меня для тебя еще есть подарок, — девушка залезает в одну из сумок, которую принесли с “шоппинга”, и достает небольшую жемчужно-золотистую маску, очень подходящую к вышивке и лентам на платье. — Держи. Ты же знала, что это маскарад?

Кажется, по моему лицу Рина понимает, что не знала. Но ее не смущает это ничуть, потому она надевает мне свой подарок и поправляет прическу.

— Тогда тем более хорошо, что я позаботилась об этом! А теперь идем?

Я тоже помогаю Рине надеть маску, и мы выходим на веселые ярмарочные улочки. Повсюду горят фонарики, освещая праздничные ряды. Слышны звуки музыки, смех и весёлые голоса.

Сквозь толпу то и дело мелькают маски. Люди в ярких костюмах проносятся мимо, как будто зазывают с собой. Все наряды яркие, из шелков, бархата и парчи. Они сверкают и завораживают в свете магических фонариков разных цветов, подвешенных над улочками.

В воздухе витают волшебные ароматы: пряные специи, сладкая выпечка, дурманящие благовония. Всё это дразнит воображение, создавая ощущение чуда. Магия словно разлита повсюду.

— Вард зря с нами не полетел, — говорит Рина. — Он раньше обожал такие праздники!

Да уж, судя по воспоминаниям, Вард был таким же легким и живым, как сама Рина. Что же заставило его уйти в отшельники, сделать так, чтобы его вообще глухонемым считали!

Толпа празднующих почти сбивает с ног, словно поток воды протекает мимо меня и уносит с собой Рину, оставив меня в одиночестве. К сожалению, не надолго.

— Доброго вечера, прекрасная нира…

Подняв глаза, я вижу мужчину в строгом темно-синем бархатном костюме, белой сорочке с изящным воротником и крупной сапфировой брошью на нем. Пол-лица хоть и прикрывает маска из того же материала, что и костюм, я с легкостью узнаю в нем герцога Алброу, чтоб ему чесалось там, где не достает!

— И вам доброго, — отвечаю я, всматриваясь в толпу и надеясь отыскать Рину и сбежать к ней.

— Неповторимый вечер для неповторимой ниры, — он протягивает мне бордовый цветок с прозрачными бусинками капелек на лепестках.

Узнал, гад. К чему маски, если даже под ними безошибочно можно угадать человека?

— Благодарю, но откажусь, — отвечаю я с натянуто-вежливой улыбкой.

Мало ли какие у них традиции и приметы связаны с цветами на празднике, да и не только на празднике.

— Тогда, быть может, нира согласится потанцевать со мной? Может быть, даже танец цветения? — его улыбка становится еще шире.

Я уже собираюсь подыскать вежливые, но твердые слова для отказа, как мне на глаза попадается одна занятная парочка. В груди сначала сворачивается тугой узел, потом начинает жечь, а уже после этого сжимаются кулаки и челюсти. Такая цепная реакция.

Тарден стоит напротив Эльтерии, одетой в то самое платье, что я мерила, и пялится в ее декольте. А она ведет пальчиком по руке Ариона.

— Не спешите отказываться, нира…

— Отказываться? И не собиралась! — не сводя взгляда с парочки твикс, отвечаю я.

Глава 48. О настырности некоторых драконейшеств

38
{"b":"935094","o":1}