Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И в этот момент ее улыбка показалась мне какой-то неестественной и неприятной. А лицо не таким красивым, как прежде. Однако наваждение быстро спало. Через мгновение Третья Следующая вновь была прекрасна как весенний цветок.

А меня озаботило вдруг совершенно иное — Таламур умолчал еще об одном маге, обладающем силой огня. О себе самом. А еще почему-то об Эмирате. Да, она исчезла много лет назад, но ведь сведений о ее гибели тоже не было. Или королевский посол обладал иной информацией?

Однако Третья Следующая продолжила:

— Так интересно, имена всех магов начинаются с буквы «Р», за исключением Следующих. С нами всё ясно, но неужели их родители, давая им имена, уже знали о том, что у них проявится сила? — Спросила Титория.

Подъехав, наконец, к замковым воротам, один из сопровождающих нас королевских гвардейцев, сообщил стражам о нашем прибытии и перед нами расторопно отворили две высокие кованые створки. Мы въехали внутрь и продолжили разговор.

— На самом деле, по большей части имена в Терра Арссе начинаются с гласных букв, поэтому до проявления силы магов звали, скажем, Илия или Еонтис, а после проявления к имени просто прибавили нужную букву, — ответил Таламур. — Говорят, со Следующими поступили так же — добавили по букве «Т» к тем именам, которыми планировали наречь вас родители.

— Как интересно! Никогда бы не подумала! — Восхищенно захлопала ресницами Титория, заставив Таламура улыбнуться, а Тиал-Арана недовольно скрипнуть зубами и покрепче прижать ее к себе.

Оказавшись у стен замка Первого Следующего, выделяющегося из темноты, при ближайшем рассмотрении, не только светом из высоких витражных окон, но и яркими фонарями и разноцветными праздничными гирляндами, я негромко спросила у одного из сопровождающих нас замковых стражей:

— В Галатилионе какое-то торжество?

Не помнила, чтобы в календаре после праздника урожая значилось еще что-то подходящее. Кажется, следующим должен был быть Новый круг, но это зимой, а до нее еще далеко.

— Не столько в Галатилионе, сколько в Первом замке. Следующий распорядился устроить бал, и вы прибыли прямо на него.

Ответ стража услышали и мои спутники. От этой новости все испытали приятное возбуждение и предвкушение чего-то увлекательного.

Даже Таламур и вечно хмурый Тиал-Аран не стали исключением. Титория радостно захлопала в ладоши, а я не смогла скрыть удивления от осознания того факта, что Следующий устраивал балы. А что, так можно было? Кто-то вообще сидел безвылазно в замке и соблюдал правила кроме меня?

У огромных входных дверей Таламур спешился и передал поводья своего коня одному из сопровождающих нас гвардейцев. Тиал-Аран помог спешиться Титории, аккуратно подхватив за талию и опустив на землю.

Это выглядело довольно мило, и я поймала себя на мысли, что мне тоже хотелось бы, чтобы и обо мне кто-нибудь заботился. Однако пока такого человека не было рядом, мне пришлось принять, затянутую в бархатную перчатку, руку Таламура и с его помощью тоже оказаться на фигурной брусчатке, которой был выложен весь замковый двор.

А после мы поднялись по широкой каменной лестнице и створки входных дверей замка отворились, впуская нас в просторный ярко освещенный холл с широкими, устланными алым ковром, ступенями прямо напротив входа.

Ажурные перила уводили на верхние этажи замка и небольшие полукруглые балконы, а первый этаж украшали античные статуи и многоэтажные, на тысячу свечей, низко висящие хрустальные люстры. Над ними высились два огромных стеклянных купола, сквозь которые на вечернем небе можно было разглядеть первые звезды, а рядом — на полукруглых потолках рисунки с изображениями из древних летописей.

Повсюду царила атмосфера веселья, я слышала слегка приглушенные звуки музыки, смех и разговоры, вероятно, бальный зал находился где-то неподалеку, а здесь людей не было, за исключением одного человека.

Он неторопливо спустился с последних ступеней как раз тогда, когда мы появились в холле. Высокий, темноволосый, с приятными чертами лица и добродушной улыбкой, он развел руки в приветственном жесте.

— Добро пожаловать в Галатилион и Первый замок, господа Следующие и вы, господин Таламур, — произнес он и наши лица удивленно вытянулись, а он добавил: — Я — Тадимар Нолмо Фалмаллинар Арссе, рад приветствовать вас в своих владениях. Знаю, зачем вы здесь, однако, поскольку в путь мы отправимся только завтра, сегодня прошу вас быть гостями на моем балу.

От этих слов я и мои сопровождающие, кажется, удивились еще больше, если это вообще было возможно. Ладно бы о нашем прибытии и его причинах знал Второй Следующий, обладающий даром предвидения, но Первый?

Подойдя ближе друг к другу, мы обменялись приветственными кивками и рукопожатиями, а я получила возможность удовлетворить свое любопытство и поближе рассмотреть еще одного Следующего.

На Тадимаре отлично сидел нарядный камзол гранатового оттенка с золотыми эполетами и вышивкой, а узкие черные брюки по последней моде были заправлены в высокие кожаные сапоги. Темные волосы оказались аккуратно уложены слегка набок и назад. Карие глаза и улыбка Первого Следующего выражали искреннее радушие и доброжелательность.

Он настолько отличался от воинственного Тиал-Арана и высокомерной Титории, что я даже не сразу поверила в то, что Следующий действительно может настолько с первого взгляда располагать к себе, и какое-то время искала в его действиях подвох.

Тем не менее, подвоха не нашлось. Заметив наше удивление, Тадимар объяснил свою осведомленность о нашем прибытии расхожей фразой о том, что наша слава идет впереди нас. Он сообщил, что для каждого из нас на втором этаже приготовлены покои, в которых мы сможем привести себя в порядок и присоединиться к веселящейся на балу компании местной знати.

Покои оказались королевскими. Бордовые драпировки на стенах, шторы темных ягодных оттенков, добротная мебель из красного дерева, высокие окна с ажурными коваными решетками. Мне пришлось остановить восхищенное оханье своей горничной, Хильды и попросить ее поторопиться с подготовкой платья.

Хотелось поскорее попасть на свой первый в жизни бал. Внутри кипела смесь из волнения и предвкушения чего-то приятного. Каждого Следующего с детства учили бальному этикету и танцам. И проводя много времени за изучением теории, я столько раз представляла себе, как войду в огромную бальную залу и буду танцевать, веселиться и пить игристое вино, как героиня обожаемых мною романов.

Тогда, в Авенире, в тишине и одиночестве Пятого замка, когда я еще подчинялась уйме правил и ограничений, эти мечты казались мне несбыточными, но теперь до их исполнения оставалась лишь пара шагов.

Хильда расторопно приготовила платье оттенка красной смородины с расшитым золотом декольте и спущенными с плеч длинными расклешенными рукавами. В них имелись специальные отверстия для пальцев, похожие на перчатки, которые позволяли рукавам подниматься вместе с поднятием рук, а так же удачно прятали недавно обнаруженное мною кольцо-артефакт. Я еще не готова была рассказать своим спутникам о находке, предпочитая маскировать ее под перчатками или носить камень на тыльной стороне ладони.

Ткань подола струилась мягкими волнами и приятно холодила кожу. Мои волосы горничная собрала в незамысловатую высокую прическу, увенчав свое творение тонкой рубиновой диадемой, положенной мне, как Следующей, по статусу.

— Готово, Ваше Высочество, — произнесла горничная, отходя чуть дальше, чтобы рассмотреть меня и, судя по выражению ее лица, осталась довольна результатами своих трудов.

Подошла к высокому зеркалу в резной деревянной раме. Действительно, выглядела я неплохо.

— Хильда, а где мое любимое темно-алое платье с высоком горлом? То, которое украшено золотистыми цепочками, помнишь? — Спросила я у горничной, а она сморщила лоб, вспоминая о каком наряде шла речь. Через пару мгновений ее лицо озарила улыбка:

— Помню такое, Ваше Высочество. Мы взяли его с собой, но для бала оно слишком простое.

67
{"b":"876313","o":1}