Не успела она произнести последнее слово, как дверная занавеска откинулась в сторону и в комнату, хихикая, вошла жена ее старшего брата.
– Замечательно! Я все слышала… Ты ведь из наших хозяев? – сказала она, обращаясь к Бао-юю. – Зачем ты пришел в дом своей служанки? Или ты узнал, что я красива, и хочешь позабавиться со мной?
– Милая сестра, не говорите так громко, – смущенно улыбаясь, стал просить Бао-юй. – Она долгое время была моей служанкой, и я тайком пришел навестить ее.
– Неудивительно, что о тебе говорят, будто ты очень добрый и ласковый! – воскликнула женщина. – Тебе известно чувство долга!
С этими словами она схватила Бао-юя за руку, увлекая его во внутренние покои.
– Если не хочешь, чтоб я подняла шум, сделай то, что я потребую!
Она села на край кана, привлекла Бао-юя к своей груди и крепко обхватила его своими ногами.
Бао-юю никогда не приходилось видеть ничего подобного. Сердце его учащенно забилось, лицо от волнения покраснело, он задрожал, не зная, как себя вести. Он весь кипел от возмущения, но в то же время боялся, как бы женщина не подняла скандала.
– Добрая сестра, не надо!.. – упрашивал он.
– Тьфу! – засмеялась женщина. – Я слышала, что ты целыми днями развлекаешься с девчонками! Что же ты меня водишь за нос?
– Сестра, отпустите меня, – взмолился Бао-юй, – если хотите мне что-нибудь сказать, поговорим спокойно! Неудобно, если моя нянька за дверьми и что-нибудь услышит.
– Я пришла давно, – сказала она. – Старуху твою я отослала к воротам сада, она будет ждать тебя там. Как я мечтала встретиться с тобой, и наконец мое желание сбылось! Попробуй мне перечить, и я подниму шум! Посмотрим, что ты сделаешь, если твоя матушка узнает, что ты был здесь! Однако ты смел. Я под окном подслушала ваш разговор. Я подумала, что раз вы в комнате одни, значит вы любезничаете. Оказывается, вы и прикоснуться друг к другу не посмели! Но я не так глупа, как она!
Она снова привлекла к себе Бао-юя, требуя, чтобы он не медлил. Взволнованный до предела, Бао-юй старался вырваться из ее объятий.
– Сестра Цин-вэнь дома? – вдруг послышался под окном чей-то голос.
Женщина испуганно вздрогнула и тотчас отпустила Бао-юя. Однако Бао-юй был так потрясен, что ничего не соображал.
Цин-вэнь слышала, что жена ее старшего брата пристает к Бао-юю. Ей было очень стыдно, от волнения и негодования она лишилась сознания.
Как только раздался голос, женщина вышла. Оказалось, пришли Лю У-эр и ее мать, которые принесли вещи Цин-вэнь.
– В какой комнате лежит Цин-вэнь? – спросила старуха Лю, вынимая несколько связок медных монет. – Сестра Си-жэнь велела передать ей вот это.
– Цин-вэнь здесь, разве она может быть где-либо еще? – улыбнулась женщина. – Неужто ты думаешь, что у нас еще есть комнаты?
Старуха Лю и У-эр вошли в комнату и вдруг заметили фигуру, которая при их появлении метнулась к двери. Старухе Лю давно было известно, что жена старшего брата Цин-вэнь ведет себя непристойно, поэтому она не удивилась, думая, что это ее любовник, но У-эр, обладавшая острым зрением, сразу узнала Бао-юя.
Глядя на Цин-вэнь, лежащую без движения, старуха подумала, что девушка спит, и снова направилась к выходу, но У-эр спросила:
– Мама, ты не забыла, что сестра Си-жэнь разыскивает второго господина Бао-юя?
– Ах да! Я забыла! – сокрушенно воскликнула старуха. – Ведь няня Сун говорила мне: «Только что второй господин Бао-юй вышел из сада через боковые ворота. Женщина ждет его возвращения, чтобы запереть ворота».
Старуха Лю спросила жену старшего брата Цин-вэнь, не видела ли она юношу. Но та, и без того напуганная, не решилась сказать правду.
– Да разве второй господин осмелится сюда прийти?! – только и вымолвила она.
Старуха Лю поверила ей и собралась уходить. Однако Бао-юй опасался, что ворота сада могут запереть; кроме того, его страшило, что женщина снова привяжется к нему, поэтому он решительно отдернул дверную занавеску.
– Тетушка Лю! – позвал он. – Подождите, пойдем вместе!
– Второй господин! – воскликнула старуха Лю, подскочив от испуга. – Как вы сюда попали?
Бао-юй, ничего не отвечая ей, выскочил за дверь.
– Мама, скажи господину Бао-юю, чтобы он поостерегся! – крикнула У-эр. – Если кто-нибудь его увидит, будет неприятность. Сестра Си-жэнь велела не запирать ворота до нашего возвращения, так что ему опасаться нечего!..
Она вместе с матерью бросилась догонять Бао-юя. А в это время жена старшего брата Цин-вэнь стояла у ворот и с сожалением глядела вслед красавцу юноше.
Бао-юй успокоился лишь тогда, когда вошел в ворота сада. Но он все дрожал при мысли, что ворота могут запереть и старуха Лю с дочерью останутся снаружи, поэтому он с нетерпением ждал их. И действительно, едва они вошли, как послышались голоса людей, которые совершали обход и проверяли, все ли слуги на своих местах. Опоздай старуха Лю хоть на минуту, ворота были бы заперты. Бао-юй незаметно прошел к себе и, увидев Си-жэнь, сказал ей, что ходил к тетушке Сюэ. Та ничего не заподозрила и поверила.
Вскоре Бао-юю постелили, и Си-жэнь спросила его:
– Как ты будешь спать?
– Мне все равно, – ответил Бао-юй.
Надо сказать, что за последние два года Си-жэнь, зная, что госпожа Ван ценит и уважает ее, и стараясь снискать еще большее расположение госпожи Ван, стала держаться с достоинством и старалась не оставаться с Бао-юем наедине. Особых дел у нее не было, но она тщательно следила за рукоделием, за расходами на Бао-юя, на одежду и обувь служанкам и, таким образом, была целыми днями занята. Недавно у нее началось кровохарканье, и она избегала спать в одной комнате с Бао-юем. Бао-юй часто пугался по ночам, и Цин-вэнь поручили уход за ним, так как девушка спала очень чутко и сразу просыпалась, когда он требовал чай или что-либо еще или нужно было помочь ему встать или сесть. Но сейчас, когда Цин-вэнь была изгнана, Си-жэнь пришлось снова перенести свою постель в комнату Бао-юя.
В этот вечер Бао-юй вел себя как помешанный, и Си-жэнь торопила его поскорее лечь спать, после чего она легла сама. Она слышала, как Бао-юй все время ворочался, вздыхал. Так продолжалось до третьей стражи. Когда он затих, Си-жэнь успокоилась и уснула. Но не прошло и времени, достаточного для того, чтобы выпить полчашки чаю, как Бао-юй стал звать Цин-вэнь.
– Чего тебе? – отозвалась Си-жэнь.
Бао-юй попросил чаю. Си-жэнь налила.
– Я так привык к ней, что совершенно не подумал, что сегодня здесь ты, – вздохнул Бао-юй.
– Вначале, когда Цин-вэнь пришла сюда, – улыбнулась Си-жэнь, – ты все время сквозь сон звал меня, и прошло много времени, пока изменилась твоя привычка…
Они поговорили еще немного и снова легли. Бао-юй еще долго ворочался и уснул только во время пятой стражи. Ему приснилось, будто в комнату вошла Цин-вэнь, такая же, как в былые дни, и сказала:
– Больше мы с тобой никогда не увидимся! Будь счастлив!..
С этими словами она исчезла. Бао-юй стал громко звать ее и своим криком разбудил Си-жэнь.
Си-жэнь подумала, что он зовет Цин-вэнь по привычке, но когда открыла глаза, увидела, что Бао-юй безудержно рыдает, причитая:
– Цин-вэнь умерла!..
– Что ты говоришь? – попыталась улыбнуться Си-жэнь. – А если люди услышат?
Теперь Бао-юй совсем не мог уснуть. Он насилу дождался рассвета, чтобы послать служанок к Цин-вэнь.
Но как только наступило утро, в сад прибежала девочка-служанка госпожи Ван:
– «Пусть второй господин Бао-юй сейчас же встает и одевается. Сегодня его батюшку кто-то из друзей пригласил к себе полюбоваться хризантемами. А поскольку батюшке понравились сочиненные недавно Бао-юем и Цзя Хуанем стихи, он хочет взять мальчиков с собой». Это собственные слова госпожи. Скажите господину, что батюшка ждет его! Брат Цзя Хуань уже там. Пусть господин Бао-юй не медлит. Я сейчас иду за господином Цзя Ланем!