Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А я знаю! – воскликнула Сян-юнь. – Разве вы забыли, что послезавтра день рождения сестры Бао-чай? Вот и есть повод повеселиться. Мне это тоже на руку, так как я смогу пожить лишний денек у вас и сама поздравить ее! Ну, как вы думаете насчет этого, бабушка?!

– Ох, я совсем поглупела! – воскликнула матушка Цзя. – Мне бы это и в голову не пришло! Неужели послезавтра день рождения Бао-чай? Завтра же дам деньги, чтобы устроить празднество! Ведь она несколько раз угощала нас, когда еще не была замужем, а после ее свадьбы мы еще ни разу не угощали ее. Бао-юй прежде любил повеселиться, а сейчас, когда у нас в доме бесконечные несчастья, он стал каким-то странным и рассеянным, от него и слова не добьешься. Одна Ли Вань не изменилась, никогда не жалуется на превратности судьбы и спокойно живет со своим сыном Цзя Ланем. Редко встречаются такие женщины!

– Что говорить о других! – заметила Сян-юнь. – Меня удивляет, почему Фын-цзе так изменилась и даже перестала острить. Завтра пойду к ней и посмотрю, как они там живут. Только боюсь, что в душе они будут роптать на меня и говорить, что как только я вышла…

Сян-юнь внезапно умолкла и покраснела.

– Чего тебе бояться? – проговорила матушка Цзя, понимая, что смутило девушку. – Ведь вы сестры, привыкли шутить и веселиться вместе, так что не обращай внимания на всякие мелочи. Каждый человек должен стремиться приобрести богатство, а если это не удается, надо уметь переносить бедность… Твоя сестра Бао-чай не терпела ни в чем недостатка, когда ее семья была богата, но она никогда не была надменной и заносчивой; когда они разорились, она по-прежнему спокойна и весела. Даже когда Бао-юй ей грубит, я не видела, чтобы она сердилась. Я уверена, что этой девочке судьба даровала счастье! Твоя сестрица Линь Дай-юй всегда была слишком мнительной – вот и не прожила долго! Что касается Фын-цзе, то ей пришлось пережить немало, поэтому она так изменилась. На день рождения Бао-чай я сама дам денег, только нужно все устроить повеселее, чтобы девочка была довольна.

– Правильно, бабушка! – сказала Сян-юнь. – И надо пригласить сестер.

– Разумеется, – ответила ей матушка Цзя и позвала Юань-ян.

– Возьми сто лян серебра из моих денег, – приказала она служанке, – пусть устроят угощение на два дня.

Юань-ян отдала деньги служанкам и распорядилась, чтобы все было устроено, как велела матушка Цзя.

А затем наступила ночь, во время которой не произошло ничего, достойного упоминания.

На следующий день из дворца Жунго были посланы служанки за Ин-чунь. Кроме того, были приглашены тетушка Сюэ и Бао-цинь, которым было велено привезти с собой Сян-лин. Тетушка Ли тоже была приглашена и вскоре приехала. Ее сопровождали Ли Вэнь и Ли Ци.

Бао-чай не знала, что собираются устраивать день ее рождения. Для нее было неожиданностью, когда к ней пришли девочки-служанки матушки Цзя и сказали:

– Молодая госпожа, просим вас! Ваша матушка приехала…

Бао-чай так обрадовалась, что, даже не переодеваясь, последовала за служанками. Ей не терпелось повидаться с матерью. Но когда она пришла, то увидела, что Сян-лин и Бао-цинь тоже находятся здесь. Заметив затем тетушку Ли и других, Бао-чай подумала, что они явились поздравить матушку Цзя по случаю окончания всех неприятностей.

Бао-чай подошла к тетушке Ли и справилась о ее здоровье. После этого она поклонилась матушке Цзя, поговорила со своей матерью, а затем поздоровалась с Ли Вэнь и Ли Ци.

Сян-юнь наконец не выдержала и воскликнула:

– Госпожи, садитесь, пожалуйста, и позвольте нам поздравить нашу сестру с днем рождения!..

Бао-чай сначала не сообразила, в чем дело, но потом догадалась: «Ведь завтра день моего рождения!»

И тут же проговорила:

– Сестры, если вы приехали навестить бабушку, то это вполне понятно; но если вы это сделали ради дня моего рождения, то, право же, мне неудобно!

В это время в комнату вошел Бао-юй, который пожелал справиться о здоровье тетушки Сюэ и тетушки Ли. Услышав последние слова Бао-чай, он догадался, что решено отметить день ее рождения. Он сам мечтал об этом, но, так как в последнее время все ходили грустные, он не осмелился заикнуться об этом матушке Цзя. Однако, когда он увидел, что Сян-юнь приехала поздравлять Бао-чай, он радостно произнес:

– Я как раз хотел напомнить об этом бабушке!

– Ха-ха! – засмеялась Сян-юнь. – Бабушка только и ждала твоих напоминаний! А почему все приехали?.. Потому что бабушка пригласила их заранее!

Бао-чай еще не верила, что все затеяно ради нее, но тут матушка Цзя сказала ее матери:

– Бао-чай уже целый год замужем, но за это время мы испытали много горя, и я совсем забыла, когда день ее рождения. К счастью, мне напомнили об этом. Я решила отметить этот день и пригласила вас и остальных родственниц.

– Почтенная госпожа, вы едва успокоились после пережитого горя, да и моя девочка еще не успела проявить по отношению к вам своей дочерней почтительности, а вы так заботитесь о ней! – заметила растроганная тетушка Сюэ.

– Если бабушка больше всех любит моего второго брата Бао-юя, так неужели она может не любить его жену? – возразила Сян-юнь. – К тому же сестра Бао-чай вполне заслуживает того, чтобы бабушка устроила угощение по случаю дня ее рождения.

Бао-чай, опустив голову, молчала.

«Мне казалось, – подумал Бао-юй, – что сестрица Сян-юнь, выйдя замуж, переменится и совсем забудет всех нас. Теперь я вижу, что она осталась такой же, как прежде. Почему же другие сестры, выйдя замуж, становятся надменными и даже слова не хотят сказать?»

В это время вошла девочка-служанка и объявила:

– Пришли госпожи!

Тут же в комнату вошли Ли Вань и Фын-цзе и поздоровались со всеми.

Ин-чунь вспомнила о своем отце и сказала:

– Мне очень хотелось приехать проститься с ним, но муж не разрешил, заявив, что, поскольку на моего отца обрушились несчастья, он не желает, чтобы они коснулись и его. Я не осмелилась ему перечить и не приехала, но после этого несколько дней плакала.

– Как же он сегодня согласился отпустить тебя? – полюбопытствовала Фын-цзе.

– Он сказал, что, поскольку мой второй дядя получил наследственную должность, можно съездить, – ответила Ин-чунь. – Только поэтому он отпустил меня.

Ин-чунь заплакала.

– С ума сойдешь от тоски, – промолвила матушка Цзя. – Пригласив всех вас на день рождения жены моего внука, я надеялась пошутить, посмеяться, рассеять печаль, а вы опять вспоминаете о неприятностях и расстраиваете меня!

Ин-чунь и остальные замолчали.

Фын-цзе хотя и заставила себя произнести несколько шутливых фраз, но шутки получались неостроумными, и над нею только посмеивались. Матушке Цзя очень хотелось, чтобы Бао-чай была весела, и она нарочно стала вызывать Фын-цзе на остроты. Фын-цзе поняла, что от нее требуется, и не жалела сил, стараясь ей угодить.

– Бабушка сегодня повеселела! – сказала она. – Сколько времени мы не могли собраться, а сейчас все в сборе!

Но, оглядевшись, она заметила, что ее свекрови и госпожи Ю нет в комнате, и прикусила язык.

Слова «все в сборе» заставили матушку Цзя вспомнить о госпоже Син и других отсутствующих, и она велела пригласить их.

Услышав, что их приглашает старая госпожа, госпожа Син, госпожа Ю и Си-чунь не посмели отказаться, но пришли неохотно, так как считали, что матушка Цзя нарочно решила показать свое расположение к Бао-чай и вздумала праздновать день ее рождения в то время, как они лишились своих семей и вынуждены терпеть горе и страдания.

Матушка Цзя поинтересовалась, где Син Сю-янь, и госпожа Син прибегла ко лжи, уверив ее, что девушка больна и поэтому не могла прийти. Матушка Цзя догадалась, что Сю-янь неудобно появляться здесь, поскольку ей пришлось бы встретиться со своей будущей свекровью – тетушкой Сюэ, и она поспешила изменить тему разговора.

Вскоре подали фрукты и вино.

– Никаких угощений мы никому не посылаем, – сказала матушка Цзя. – Веселиться будут только те, кто здесь!

193
{"b":"871668","o":1}